陳力行(中國印地語翻譯家)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

陳力行,男,1936年4月生,福建霞浦人。1957年畢業於北京大學東方語言文學系印地語專業。中國對外印地語廣播節目創辦人之一。中國國際廣播電台印地語譯審、記者。中國國際廣播學會第二屆理事會理事。

基本介紹

  • 中文名:陳力行
  • 出生日期:1936年4月
  • 畢業院校北京大學東方語言文學系
  • 性別:男
他40年來一直從事對外廣播工作,翻譯、采編及審定中外文稿件達千萬字以上,多次承擔國家領導人的口譯工作。1987—1996年曾先後擔任中國國際廣播電台第三亞洲部副主任、主任,負責對南亞各國七種語言(印地、烏爾都、孟加拉、泰米爾、僧伽羅、尼泊爾和緬甸語)節目的對外廣播工作,成績顯著。1997年榮獲國務院頒發的特殊津貼及證書。1953年秋他曾應邀出席在印度新德里舉行的第三屆世界印地語大會,發表有論文《印地語在中國的套用》。1992年秋,以高級訪問學者的身份到印度尼赫魯大學研究印地語言及文學半年,寫有論文《毗斯努·普拉帕格爾及其作品》。他單獨或合作翻譯有10餘部外國電影,如印度電影《復仇的火焰》、《命運》以及巴基斯坦電影《人世間》、《不能沒有你》等。另合作翻譯作品有泰戈爾的名著《最後的詩篇》和唐玄奘的巨著《大唐西域記》(中譯印)等。事跡被收入《國際廣播人風采》、《中國專家大辭典》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們