金鉤桂餌

金鉤桂餌

魯人有好釣者,以桂為餌,鍛黃金之鉤,錯以銀碧,垂翡翠之綸。其持竿處位則是,然其得魚不幾矣。故曰:“釣之務不在芳飾,事之急不在辯言·”————(選自《太平御覽》)

基本介紹

  • 中文名:金鉤桂餌
  • 出自:《太平御覽》
  • 詞語朝代:魯國
  • 寓意:做事情要講究實效
原文,譯文,

原文

[注釋]
①好:愛好。
②餌(ěr):引魚上鉤的食物。
③錯以銀碧:鑲嵌雪亮的銀絲和碧綠的寶石。錯,鑲嵌。碧,青白色的玉石。
④翡翠:鳥名,有藍色和綠色的羽毛。羽毛可做裝飾品
⑤綸(lún):釣魚用的絲線。
⑥處位:所處的位置。
⑦是:正確。
不幾(jǐ):不多。

譯文

魯國有個人喜歡講排場。釣魚是他的一大嗜好。他用噴香的桂木作為魚餌,用黃金做成魚鉤,上面還鑲嵌著雪亮的銀絲和碧綠的寶石;他用翡翠鳥的羽毛捻成細線。他的釣魚竿是最高級的,他釣魚時選擇的位置和擺出的姿勢都很講究,但是釣到的魚卻寥寥無幾。所以說:“釣魚重要的不是漂亮的裝飾,事情是否急迫不在於說辭。”好釣的魯人,最終“釣不到魚”的原因是?釣魚重要的不是漂亮的裝飾,事情是否急迫不在於說辭。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們