鄂州南樓書事

鄂州南樓書事

《鄂州南樓書事》是黃庭堅的詩作。這首詩描寫的是夏夜登樓眺望的情景。“明月”在詩中起了重要的作用:因為有朗朗的明月,才能在朦朧中看到難以區別的山水一色的景象,才知道聞見的花香是十里芰荷散發的芬芳。特別妙的是詩的後兩句,本來只有清風送爽,可是因為皎潔的月光,它那么柔和、恬靜,所以詩人覺得清風帶著月光,月光就像清風,它們融合在一起送來了涼爽和舒適。

基本介紹

  • 作品名稱:鄂州南樓書事
  • 創作年代:北宋
  • 文學體裁:七言絕句
  • 作者:黃庭堅
作品原文,注釋譯文,注釋,譯文,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

鄂州南樓書事
四顧山光接水光, 憑欄十里芰荷香。
清風明月無人管, 並作南樓一味涼。

注釋譯文

注釋

⑴鄂(è)州:在今湖北省武漢、黃石一帶。南樓:在武昌蛇山頂。
⑵.四顧:向四周望去。山光、水光:山色、水色。
⑶憑欄:靠著欄桿。十里:形容水面遼闊。芰(jì):菱角。
⑷並:合併在一起。一味涼:一片涼意。

譯文

四處硯顧山光連線水光,憑倚欄桿十里菱荷花香。清風明月無人理睬經管,並將作為南樓一味清涼。

作品鑑賞

《鄂州南樓書事》描述的情景是:武昌的夏天,熱得可怕。那天晚上,詩人登上高高的南樓乘涼。他倚欄而望,明月已近中天,皎潔的清輝傾瀉而下。四面的山光與水光相連相映,一片通明;方圓十數里、盛開著芰(菱)花、荷 花,涼爽的夜風中,不斷有淡淡的芳香撲面而來。習習清風,朗朗明月,誰也不能對它們管束驅遺,它們慷慨、殷勤地為南樓送來清清爽爽的夜涼,供遊人稱心快意地消受啊!
欣賞這首小詩,讀者很容易忘記自身的處境,仿佛自己也登上南樓來乘涼了。這樣的感覺是這樣來的。先從外界景象來看:四外山水落石出,十里芰荷 ,樓頭清風,空中明月,遠方近處,天上地下,以南樓為中心,構成一個高遠、清空、富有立體感的藝術境界。再從自身感受來說:山光、水光、月光,是眼睛的視覺所感到的;芰花、荷花的香氣,是鼻子的嗅覺所感到的;清風——夜涼,是皮膚的觸覺以及耳朵的聽覺聽感到的;而“南樓一味涼”的“味”字,還隱含著口舌的味覺在起作用,好像在那裡細細地美美地品嘗一般。總之,讀者的眼睛、鼻子、耳朵、口舌、皮膚種種器官司的視覺、嗅覺、聽覺、味覺、觸覺種種功能,統統被調動起來,集中起來,共同參與對這南樓夜景的感覺、領略、體驗。此景此情,令人生出如臨其境的感受,成了自然而然的事。這便是作品的藝術魅力,詩人的藝術追求了。
黃庭堅一生,道路崎嶇坎坷,由於遭受人陷害中傷,曾貶官司蜀中六年之久;召回才幾個月,又被罷官司來武昌閒居。當夜納涼南樓,眼見明月清風,無拘無束,各行其是,想到自己每欲有所作為,卻是動輒得罪,悵恨之情,於是潛滋暗長。“清風明月無人管”,正是詩人這種心緒的自然流露。

作者簡介

黃庭堅(1045-1105)北宋詩人、詞人、書法家。字魯直,號涪翁,又號山谷道人。原籍金華(今屬浙江),祖上遷家分寧(今江西修水),遂為分寧人。自幼警悟好學,博聞強記,遍覽經史百家之書。英宗治平四年(1067)進士,授葉縣尉。歷任國子監教授、秘書郎,曾為《神宗實錄》檢討官,編修《神宗實錄》,遷著作佐郎,加集賢校理。《神宗實錄》成,擢為起居舍人。哲宗親政,多次被貶,最後除名編管宜州(今廣西宜山)。卒於貶所,私諡文節先生。《宋史》有傳。尤長於詩,與蘇軾並稱“蘇黃”。與張耒、秦觀、晁補之並稱“蘇門四學士”。為詩主張“以故為新,以俗為雅”,開江西詩派,其詩多寫個人日常生活,藝術上講究修辭造句,追求新奇。工書法,行草兼善,與蘇軾、米芾、蔡襄並稱“宋四家”。著有《豫章先生文集》三十卷、《山谷琴趣外編》三卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們