踏車嘆

這首《踏車嘆》以對比的手法描寫了農家生活的悲慘和統治者的驕奢淫逸。首四句寫農民邊車水邊唱歌,歌聲哀怨似哭,自然領起下文。句至“朝餐未食飢欲踣”是“婦子”歌哭的內容,四句寫旱災水災接踵而至,“雨少”四句寫無論水旱都得廢寢忘食,勤苦車水。災害頻仍,勞苦無休,既是農民哀訴的內容,也是其內心悲苦、歌聲似哭的原因。尾四句寫統治者為享受美食美樂而厭棄秧歌,移走遊船的惡行。“長官”的豪奢逸樂的生活與農民的勤苦勞作構成極鮮明的對比,既反映出統治者只顧自身享樂,無視農民疾苦的冷漠及無恥,也揭示出統治者的驕奢淫逸的生活正是建立在廣大農民悲慘生活的基礎之上。對比中,褒貶分明,對農民疾苦的關注同情,對統治者的厭惡指斥顯露無遺。

基本介紹

  • 中文名:踏車嘆
  • 外文名:dsadj
  • 性質名詞
  • 類別:古詩
作品原文,作品注釋,作者簡介,

作品原文

踏 車 嘆
溪水清,田水濁。
腰掛橫轅足轉軸[1],婦子唱歌聲似哭[2]。
去 年雨少枯我苗,平疇俱作龜文焦[3]。
今 年雨多水過腰,小麥爛盡蝌蚪跳[4]。
雨少踏水入,雨多踏水出。
兩脛青苔背赤日[5],朝餐未食飢欲踣[6]。
長官宴客張水嬉[7],管弦響遏行雲飛[8]。
清歌頗厭秧歌惡,一舸垂楊深處移[9]。

作品注釋

[1]“腰掛”句:身子掛在水車架上的橫木上,雙腳不停地踏著車軸車水。轅:水車架上的橫木,車水時可伏在上面。
[2]婦子:妻子。一說妻和兒子。
[3]疇:田地。龜文焦:土地龜裂,草木焦枯。
[4]跳:讀平聲,叶韻。
[5]脛:小腿。
[6]踣(bó):跌倒。
[7]張水嬉:盛設水上娛樂。張:陳設,設立。
[8]響遏行雲飛:《列子·湯問》:“聲振林木,響遏行雲。”
[9]舸:大船。

作者簡介

陳均(生卒年不詳),字受笙,浙江海寧人。官知縣。有《松籟閣詩集》。

熱門詞條

聯絡我們