趙秀明

趙秀明,1987年畢業於湖北大學外國語學院,獲學士學位。1996年畢業於天津外國語學院,獲碩士學位。2004年畢業於南開大學外國語學院,獲博士學位。

基本介紹

  • 中文名:趙秀明
  • 職業:教授
  • 畢業院校:南開大學外國語學院
人物簡介,學術專著,項目類:,論文類:,譯文類:,著作類:,學術交流類:,

人物簡介

趙秀明,1987年畢業於湖北大學外國語學院,獲學士學位。1996年畢業於天津外國語學院,獲碩士學位。2004年畢業於南開大學外國語學院,獲博士學位。研究方向為中國譯學理論史及散文翻譯。為研究生主講中國翻譯理論、中國翻譯史研究、西方翻譯史、翻譯鑑賞、翻譯修辭論綱、中國翻譯理論史、英美散文研究與翻譯實踐、英美小說翻譯、英美詩歌翻譯、非文學翻譯理論與實踐、翻譯學通論、西方翻譯理論研究及翻譯批評等課程。為本科生主講語用翻譯、翻譯理論與實踐、漢譯英、英譯漢及套用英語翻譯等課程。

學術專著

項目類:

1.天津市社會科學規劃項目,科學與中國近現代翻譯理論,TJYW08-1-023,已結項。
2.天津市哲學社會科學規劃後期資助項目,譯學評論概要,YWHQ-1-07,以結項。
3.2010年度教育部人文社會科學研究專項任務項目(紀念建黨九十周年),文本翻譯與馬克思主義中國化,課題批准號:10JDJNJD210。
4.天津市哲學社會科學規劃後期資助項目,西方科學思潮與中國現代翻譯批評,YWHQ-1-07
5.天津市哲學社會科學規劃項目,馬克思主義哲學與當代中國翻譯理論研究,YWHQ-1-12

論文類:

1.從“信達雅”說開去,天津外國語學院學報,1996年第3期
2.從《中國譯學理論史稿》的出版看我國的譯論研究,中國翻譯,1996年第3期
3.繼承傳統,為促進我國譯學研究而努力,外語與外語教學,1999年第2期
4.我國佛經翻譯史上的“四大譯師”,福建外語,1999年第3期
5.文革十年間的中國翻譯界,天津外國語學院學報,2000年第l期
6.中國翻譯理論的可貴探索,外國語,2000年第2期
7.翻譯學學科建設的新成就——評劉宓慶《現代翻譯理論》,外語教學與研究,2000年第3期
7.中國翻譯理論的可貴探索,外國語,2000年第2期
8.中國翻譯美學初探,福建外語,2002年第2期
9.文學翻譯的“韻味”說,外語與外語教學,2003年第12期
10.中國傳統譯論研究的新突破,外國語,2004年第4期
11.翻譯在西方文化中的比喻形象,世界文化,2004年第2期
12.我國西方譯論研究的深化,中國翻譯,2005年第5期
13.佛教與中國翻譯學,上海翻譯,2006年第2期
14.從嚴譯名著《社會學通詮》看譯者主體能動性的發揮,安陽工學院學報,2006,3期
15.魯迅與中國現代翻譯批評,東北師大學報,2007年2期
16.大學英語寫作漫談,英語知識,2004年第9期
17.從《翻譯批評導論》看譯學學科建設,外國語,2008年期
18.論魯迅的翻譯思想,東北師大學報,2009年第4期。
19.從魯迅的譯文序跋中看魯迅的翻譯思想,四川教育學院學報,2008年第2期
20.非文學翻譯標準新論,東北師大學報,2010年第3期
21.建立譯學評論,推動譯學研究,理論界,2010年第5期
22.西方翻譯理論研究新方法探索,理論界,2010年第6期
23.瞿秋白馬克思主義翻譯實踐,中國社會科學,2011年2期
24.瞿秋白馬克思主義翻譯理論,中國社會科學,2011年2期
25.怎樣撰寫醫學英語論文摘要,武警醫學院學報,1998年11期
26.論詩歌意境之美學特徵及其傳譯,西安石油大學學報,2007年第2期
27.論翻譯翻譯理論“韻味”說,福建師範大學學報,2012年第2期
28.非文學翻譯標準新論,理論界,2011年第5期
29.英語修辭格翻譯初探,重慶大學學報,1999年第1期

譯文類:

1.冰雪佩茵山,世界文化,2005年第12期
2.大海詩人與朗費羅,世界文化,2006年第一期
3.苦澀的海水,世界文化,2006年第二期
4.童年的春天,世界文化,2006年第三期
5.春,世界文化,2006年第四期
6.自然頌,世界文化,2006年第五期
7.傳世經典,世界文化,2006第六期
8.陪你到永遠,世界文化,2006年第七期
9.金色的水果,世界文化,2006年第八期
10.夜,世界文化,世界文化,2007年第一期
11.愛美,世界文化,世界文化,2007年第二期
12.十月的日出,世界文化,2007年第三期
13.春天的奔跑,世界文化,2007年第四期
14.愛的港灣,世界文化,2007年第五期
15.散文與散文家,世界文化,2005年第六期
16.我永遠的情人,世界文化,2005年第7期
17.秋到人間,世界文化,2005年第8期
18.藝術家的心愿,世界文化,2005年第9期
19.重歸樂園,世界文化,2005年第11期
20.冬雪,世界文化,2005年第12期
21.形雪消融,世界文化,2005年第2期
22.莎翁盛名下的英格蘭,世界文化,2005年第3期
23.自然與藝術,世界文化,2005年第4期
24.讓我擁有一個小小的世界,世界文化,2005年第5期
25.門丘的回憶,世界文化,1999年第3期
26.幸福的真諦,世界文化,1999年第9期
27.千萬別在紐約當伴娘,世界文化,2012年第4期

著作類:

1.佛學與中國翻譯學,吉林大學出版社,2005年1月第一版
2.中國古典譯學理論名篇選讀,吉林文史出版社,2005年l月第一版
3.中國古代譯學理論史,吉林大學出版社,2005年1月第一版
4.翻譯修辭論綱,吉林大學出版社,2005年1月第一版
5.翻譯學通論,吉林人民出版社,2006年1月第一版
6.英美散文翻譯理論與實踐,吉林大學出版社,2006年1月第1版
7.翻譯批評——理論、方法與實踐,吉林大學出版社,2010年4月第1版
8.英美散文研究與翻譯,吉林大學出版社,2010年4月第1版
9.譯學評論概要,天津教育出版社,2011年4月第1版

學術交流類:

1.中國文學翻譯理論探索,北京大學國際翻譯學術研討會,1999年9月
2.論《紅樓夢》翻譯策略,南開大學國際《紅樓夢》翻譯研討會,2003年5月
3.翻譯美學探索,上海外國語大學國際翻譯理論研討會,2003年5月

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們