越女詞

越女詞

耶溪採蓮女①,見客棹歌回②。 笑入荷花去,佯羞不出來③。 【注釋】①、耶溪,即若耶溪,在今浙江紹興市區。 ②、棹歌,划船時唱的歌。 ③、佯:假裝。

基本介紹

  • 作品名稱:越女詞
  • 作品別名:越女詞五首
  • 創作年代:唐朝
  • 文學體裁:古詞
  • 作者:李白
  • 詞數:五首
原詞及注釋,譯文,寫作背景,解讀,賞析,作者簡介,相關資料,

原詞及注釋

【其一】
長乾吳兒女①,眉目艷星月②。 屐上足如霜③,不著鴉頭襪④。
【注釋】
①、長乾,見《長干行》注⑥。兒女,這裡指女兒。
②、艷星月,象星和月亮那樣光彩明麗。
越女詞
③、屐,木屐。如霜,形容皮膚潔白。
④、鴉頭襪,腳拇趾和其他四趾分開的一種襪子
【其二】
吳兒多白皙,好為蕩舟劇。
賣眼擲春心,折花調行客。
【其三】
耶溪採蓮女①,見客棹歌回②。
笑入荷花去,佯羞不出來③。
【注釋】
①、耶溪,即若耶溪,在今浙江紹興市區。
②、棹歌,划船時唱的歌。
③、佯:假裝。
【其四】
東陽素足女,會稽素舸郎。
相看月未墮,白地斷肝腸。
【其五】
《越女詞》詩意圖《越女詞》詩意圖
鏡湖水如月①,耶溪女如雪。
新妝盪新波,光景兩奇絕②。
【注釋】
①、鏡湖,在今浙江紹興鏡湖新區,若耶溪水流入其中。
②、新妝,指剛打扮好的女子。新波,指明淨“如月”的耶溪水。
兩句意為:“新妝”人蕩漾於“新波”之上,波光人影相互輝映,景色極美。

譯文

【其一】
江浙長乾的姑娘,眉目清秀如明月。
看她們踏著木屐小腳,一雙雙白如霜雪,連襪子都沒有穿(裸小腳)。
【其二】
吳女(指越州女子,唐越州由吳州改名)大多皮膚白而光潔,喜愛蕩舟於鏡湖,戲耍為樂。
明亮的媚眼不斷地送著秋波,白白的玉手摺下花枝,向行人調情。 
【其三】
耶溪採蓮的女孩,看到我在舟上歌吟。
笑著把小船劃入荷花叢中,假裝害羞不肯出來。
【其四】
東陽縣的白腿姑娘,會稽郡喜歡劃白色舟船的男子漢。
含情脈脈,大眼盯小眼,恨不得馬上到夜晚,月亮早下山,沒有一絲絲的亮光。
【其五】
鏡湖湖水明媚如月光,耶溪姑娘皮嫩膚白猶如雪霜。
姑娘們穿上了新衣服,蕩漾在新月照耀的湖水上,真是一幅奇妙絕倫的人物風景畫。

寫作背景

1.寫作背景簡介
《越女詞》是李白在越州所寫。謝靈運有《東陽溪中問答》詩,應是此五首詩之所本。謝詩:“可憐誰家婦,緣流洗素足。明月在雲間,迢迢不可得。”“可憐誰家郎,緣流乘素舸。但問情若為?月就雲中墮。”

解讀

2.基本解讀
此詩寫越中採蓮少女活潑可愛的神情動態。
“棹”、“入”二詞入神之筆。“棹”指搖船的動作。搖船時還唱著歌,可見行船之輕鬆歡快;“入”是“笑”著划船鑽入荷花裡面,欲出不出,假裝害羞,天真活潑之態,歷歷在目。

賞析

3.鑑賞要點
此詩風格清新自然,體現了李白“清水出芙蓉,天然去雕飾”的詩風。

作者簡介

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關資料

4.相關資料
譚雲:說情處,字字使人心宕。鐘雲:非“佯羞”二字,說不出“笑入”之情。
耶溪採蓮女。
見客棹歌回。
笑入荷花去。
佯羞不出來。
李白用一種近乎白話文的形式,描寫了一幅如水墨畫一樣的美景。
採蓮女江南採蓮,蓮歌飄散,突然在層層綠葉紅蓮中有客乘舟而來,趕緊轉變船楫,躲進密密麻麻的碧波之後,仿佛是因為怕羞而不敢見客一般。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們