走了和尚走不了廟

走了和尚走不了廟

走了和尚走不了廟是一句中國歇後語,外文名unable to run away with one’s estate,釋義人雖然走了,家卻無法搬走。

基本介紹

  • 中文名:走了和尚走不了廟
  • 外文名:unable to run away with one’s estate
  • 拼音:zǒulehéshangzǒubuliǎomiào
  • 釋義:人雖然走了,家卻無法搬走
  • 出自:《結婚現場會》
詞目:走了和尚走不了廟
拼音:zǒule héshang zǒubuliǎo miào
英文:[unable to run away with one’s estate]
釋義:人雖然走了,家卻無法搬走。比喻難以逃脫。
比喻雖然暫時脫身,但終究無法徹底逃避。 丁玲 《太陽照在桑乾河上》三二:“如今一聽說改革他土地,他就溜了!溜了你就別回來!走了和尚走不了廟,看你有本事守得住那點地,你一走咱們就不敢動你么?” 馬烽 西戎 《呂梁英雄傳》第十一回:“走了和尚走不了廟!騎驢看唱本,走著瞧吧。”亦作“ 走了和尚走不了寺 ”。 馬烽 《結婚現場會》:“ 周鐵娃 道:‘走了和尚走不了寺,今晚上回來再和他算帳!’”
歇後語:走了和尚走不了廟--儘管放心
另一說法:跑得了和尚,跑不了廟。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們