賀新涼·康介眉夫人囑題榕陰消夏圖

賀新涼·康介眉夫人囑題榕陰消夏圖

《賀新涼·康介眉夫人囑題榕陰消夏圖》是清代女詞人顧太清的一首詞。詞人開篇便說:“深院閒池館。此神仙、清涼世界,熱紅塵遠”。這必是畫中的景象:高大粗壯的榕樹下,人們聚集樹下納涼。樹旁還畫著一所空落的庭院。從人們納涼的文化心理上,詞人又作了透析,因為炎炎長晝,從晨起趕著稍涼的氣候做一些針黹活計,所以到午倦時齊集樹下。詞由遠觀、巨觀,到近視、觀察。下片進而寫畫面的細部。本詞為題畫之作,馳聘想像,暢懷抒情但仍不脫離畫面。詞人有畫面所繪的類似經歷和生活體驗,闡釋細膩、準確、親切動人。達到繪畫難以表現的境界美。

基本介紹

  • 作品名稱:賀新涼·康介眉夫人囑題榕陰消夏圖
  • 創作年代:清朝
  • 作品出處:《東海漁歌》
  • 文學體裁:詞
  • 作者:顧太清
作品原文,作品注釋,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

賀新涼·康介眉夫人囑題《榕陰消夏圖》
深院閒池館。此神仙、清涼世界,熱紅塵遠。午倦停針消長晝,榕葉婆娑影轉[1]。正茉莉、蠻花香散。花底翩翩瑤台侶,羨連枝、玉樹人清婉。聯好句,寫雙管。
鮫綃衣薄輕羅扇[2]。擁金盤、荔支熟矣,檳榔初薦。一幅新圖傳陳事,歷歷紅欄碧蘚[3]。好隨載、鏡奩書案[4]。粵嶠珠江當年景[5],寄都門、女伴題詩滿。惜末識,畫中面。

作品注釋

[1]婆娑:舞貌。
[2]鮫(jiāo)綃(xiāo):傳說中鮫人所織的綃。亦借指薄絹、輕紗。
[3]碧蘚:青苔。
[4]鏡奩:鏡匣。
[5]粵嶠:指五嶺以南地區。

作品鑑賞

詞作於丙申,道光十六年(1836年),太清三十八歲。
賀新涼·康介眉夫人囑題榕陰消夏圖
這是一首題畫之作,畫是康介眉夫人所繪的《榕陰消夏圖》。成年榕樹枝葉繁茂,盤根錯節,蔚為壯觀,夏天屬下是避暑納涼的好地方。畫以此為題材,所以詞人開篇便說:“深院閒池館。此神仙、清涼世界,熱紅塵遠”。這必是畫中的景象:高大粗壯的榕樹下,人們聚集樹下納涼。樹旁還畫著一所空落的庭院。從人們納涼的文化心理上,詞人又作了透析,這是因為炎炎長晝,從晨起趕著稍涼的氣候做一些針黹活計,所以到午倦時齊集樹下。好似過著神仙似的清涼活動。“榕葉婆娑影轉”,寫樹的可愛,樹陰隨著太陽光轉動。此時,題詞者雖不在納涼的人群中,但她根據自己曾有過的經驗相像,此時正值茉莉花開,加上南國的“蠻香”,飄散在空氣中,人們如像“花底翩翩瑤台侶”一般的逍遙。此處又重複了前面“神仙”般消受的讚賞,並且還表示了自己睹畫而羨的想法。說樹如“玉樹”。人也“清婉”。“聯好句,寫雙管”,真不愧為一幅美妙的好畫啊!詞由遠觀、巨觀,到近視、觀察。下片進而寫畫面的細部。詞人甚至看到樹下納涼者“鮫綃衣薄輕羅扇”,薄薄的夏日衣衫,手中還握著小扇。“擁金盤、荔支熟矣,檳榔初薦”。有人手中托著果盤,裡面盛著果品。——啊!想起來了,南國此時,正是荔枝熟了,檳榔也該上市了,盤中托的可能就是這類果品吧!這都是由於這“陳事”傳達出了詞人腦中還記得起來的“一幅新圖”,才做出這一番猜想。畫中的“紅欄碧蘚”,歷歷鮮明,鮮艷的紅色與碧綠相映,但這“歷歷”也包含了詞人記憶中鮮明的南國景色。康夫人囑詞人題詞,詞人也覺得它是相伴夫人“鏡奩書案”的“好隨載”。隨著這幅畫,康夫人把詞人記憶中的“粵嶠珠江當年景”也寄來都門,同時又讀到了隨畫而來的許多“女伴題詩滿”的題畫作品。全詞至此,已可算終結,但詞人似乎仍沉入遐想,還有意提示畫中還有一些人,栩栩如生,可惜未曾相識。詞人的遐想,同時也給我們留下了裊裊餘音,讓我們不斷去回味這帶有民俗風情的畫面。
題畫之作,儘管可以馳聘想像,暢懷抒情但仍應不脫離畫面。太清此詞充分體現了這一點,而且由於詞人有畫面所繪的類似經歷和生活體驗,寫起來不僅闡釋細膩、準確、而且親切動人。達到繪畫難以表現的境界美。

作者簡介

顧太清(1799—約1876),西林覺羅氏,字子春,號太清。清代女詞人,鄂爾泰曾孫女。工詩詞書畫,有“滿洲詞人,男中成容若,女中太清春”之譽。
顧太清顧太清

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們