譯林世界名著:格列佛遊記

譯林世界名著:格列佛遊記

《格列佛遊記》是18世紀英國最傑出的政論家和諷刺小說家斯威夫特的代表作,世界文學史上一部偉大的諷刺小說。小說以格列佛船長的口吻敘述了週遊小人國大人國、飛島國和“慧駟”國的經歷。作者以神奇的想像、誇張的手段、寓言的筆法、對英國政體進行了批判,尤其對統治階級的腐敗、無能、毒辣、荒淫、貪婪、自大等作了痛快淋漓的鞭撻。

基本介紹

  • 中文名:譯林世界名著:格列佛遊記
  • 書名:譯林世界名著:格列佛遊記
  • 作者:張麗佳 喬納森·斯威夫特
  • 出版日期:2009年8月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7544708918, 9787544708913
  • 外文名:Gulliver's Travels
  • 出版社:譯林出版社
  • 頁數:182頁
  • 開本:16
  • 品牌:江蘇譯林
基本介紹,內容簡介,作者簡介,媒體推薦,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

格列佛遊記》:全國優秀翻譯出版社,最具影響力的文藝類出版社,外國文學專業出版領先者。
精選世界文學傳世經典,著名兒童文學家梅子涵傾力推薦。
全國中學語文教堂研究會學術委員喻旭初領銜,中學語文特級教師親筆導讀。

作者簡介

作者:(英國)喬納森·斯威夫特 改編:張麗佳

喬納森·斯威夫特(1667—1745)出生於愛爾蘭都柏林的一個貧苦家庭。1682年入都柏林三一學院求學,並獲得學士學位;192年獲牛津大學碩士學位:1701年在三一學院獲神學博士學位。離開三一學院後,斯威夫特曾給貴族當私人秘書,後來回到故鄉做牧師,介入政治,為托利黨的
斯威夫特的文筆以諷刺見長,是諷刺文學的一代宗師。斯威夫特的諷刺性散文很多,較為著名的有《桶的故事》、《書的戰爭》、《布商的信》和《—個小小的建議》等。斯威夫特一生不得志,他的社會經歷使他看透了一切,於是他寫下了不朽名著《格列佛遊記》。

媒體推薦

斯威夫特以幽默豐富了作品的道德含義,以諷刺揭露荒誕,並通過人物性格和敘述框架將使人難以置信的事件成為現實,即使《魯濱遜漂流記》也難以在敘述的刻薄性和多樣性方面與其媲美。
——英國小說家瓦爾特·司各特
如果要我開一份書目,列出哪怕其他書都被毀壞時也要保留的六本書,我一定會把《格列佛遊記》列入其中。
——英國作家喬治·歐威爾

圖書目錄

引子:格列佛船長的話
第一卷 小人國遊記
第一章 迷航遇險,初入異國
第二章 宮內遊戲,境外憂患
第三章 奇功雖立,時局不利
第四章 逃亡鄰國,終回故鄉

第二卷 大人國遊記
第一章 他國誤闖,險象環生
第二章 幸入皇宮,脫離苦海
第三章 數件醜事,幾項才能
第四章 評點河山,意外脫逃

第三卷 飛島國遊記
第一章 海盜行兇,飛島相救
第二章 下飛行島,訪科學院
第三章 偶訪海島,群賢畢至
第四章 東方小國,有民長生

第四卷 馬國遊記
第一章 遭遇叛亂,被棄獸國
第二章 習得馬語,談天說地
第三章 理清概念,大談國情
第四章 耶胡之鄙,慧駟之貴
第五章 天降不幸,被迫離境
尾聲:格列佛船長的謝幕詞

文摘

那時我不得不老實躺下,盤算該怎么辦:如果以現在的狀況挨到夜晚,既然左手已經鬆綁,應該是很容易掙脫的;加上當地居民這樣的身材,我還是很有自信和他們調來的最強大的國防力量拼一下的。這樣想著,我也逐漸平靜下來。但命運就是命運,他們見我躺下不動,也就停止了進攻,只聽得我右耳邊上大約四碼的地方開始敲敲打打地鬧起來,好像有人在幹活兒。但我的頭髮仍然被縛住,不能轉頭去看。等敲打聲安靜下來後,忽然有個小人喊:“浪格羅·德胡爾·桑!”馬上就有五十多個人趕過來,把我頭髮左側的繩子割斷。這樣我就能自由地把頭轉向右邊,原來那個地方新建成了一個大約一英尺半高的台子,恰好能容納四個小人,台上有一個人正在對我發表演說,看他的服裝和舉止,顯然有政要的風範。雖然聽不懂他的語言,但可以看出他用了許多威脅性的詞句,同時又語重心長地許下了不少諾言,以示憐憫寬厚。
我心裡有點好笑,但還是以十分恭順的態度回答了幾句。由於我離開“羚羊號”之後已經十幾個鐘頭沒有吃東西,快要餓壞了,所以就不顧外交的禮儀,不住地把手放在嘴上,表示我要東西吃。那位小小的老爺很能理解我的意思,立刻走下台來,命令在我兩脅左右豎上幾條梯子,一百多人就走了上來,把裝滿肉的籃子送到我的嘴邊。後來聽說這是好客的國王早就下令準備好的,否則沒有這么快的速度。籃子裡的肉應該是好幾種動物的,不過吃起來味道差不多,似乎有羊腿之類的東西,但在我手裡比鵪鶉的腿還要小,我一口可以吃三塊。還有麵包供應,但每個大小不過一粒子彈,我一口也能吃下三五個。小人們起勁地供應,而且對我的身軀和食量都表示了萬分的驚訝。吃了一陣之後,我又以手勢要水喝。他們真是最聰明的小人,根據我吃飯的情形就判斷出一點點水是不夠的,於是非常敏捷地把一個頭號大桶吊起來,滾到我手邊。我敲開蓋子一氣喝完,裡面竟然是酒,味道很香,口感也不錯,就是淡了一點,於是我又要了一桶,也是一氣喝完。但當我要第三桶的時候他們表示無法供應了,於是我也很體諒地作罷了。當我展示了這些飲食的奇蹟之後,小人們非常興奮,在我的胸脯上歡呼雀躍,手舞足蹈。雖然看他們在自己身上放肆有些不滿,但我既然已經接受了如此豪華破費的招待,也應該禮貌回應,於是忍著不動。
過了一會兒,來了一位大官,應該是欽差大臣之類,因為他後面浩浩蕩蕩跟著十二三個隨員。他順著我的右腿走上來,一直走到我的臉前面,然後拿出蓋著國璽的聖旨,遞到我眼前,開始大聲宣讀,大致讀了十多分鐘。我當然聽不懂,於是就開始觀察他的表情。這個老爺雖然沒有任何發怒的樣子,但說話的語氣很堅決。他不時用手指著前方,後來我才知道,他當時是奉召想把我運到不遠處的京城去。當時我用已經鬆綁的手做手勢,表示希望獲得自由。這位大老爺似乎很能領會我的意思,因為他搖了搖頭表示不可能,但接著又表示如果我跟著他進京城會有很好的待遇,有肉有酒。我身上的箭傷還在隱隱作痛,沒精力和他們糾纏,就答應了。這之後我又感到頭腦昏昏沉沉,於是又睡著了,後來得知,考慮到安全因素,在皇帝的命令下,太醫們在我喝的酒里添加了一種安眠藥水。在運送我之前,他們在我的傷口上塗上了一種很芳香的油膏,立刻就止痛了。這種油膏在後來又派上了大用場。
事後回想,我應該一上岸就被小人們發現了,他們快馬加鞭稟報了皇帝。他召開大會,決定趁我還在昏睡的時候,將我以那樣的方式捆綁在地上。因為他們覺得,雖然我對於他們國家是一個巨大的威脅,但貿然殺死我是不理智的。如果暗殺成功,那我的屍體並不好處理,很可能會造成污染;如果暗殺不成功,惹惱了我,那後果更不堪構想。於是英明果斷的皇帝決定先綁住我,然後送我豐盛的酒肉,至少我不會對他們產生敵意,如果一切順利的話,再準備一架機器把我運到京城去。這個計畫真是十分周密,不由得讓我佩服這位小人皇帝的智慧。

序言

“譯林世界名著學生版”序言
梅子涵
成年人總是熱心。他們得為孩子們想很多事情,而且還會努力地去落實。這成為他們很多人白天的項目,接著還在夢裡探討。他們知道,這是屬於他們應當有的一個大良知,因為他們既然有了後代,如果不日以繼夜負責任地安頓、引導,那么家園怎么榮茂,這個世代的地球又如何安穩?
他們把這個大良知擱在肩膀上,挑成了一副最美麗的擔子,他們自己也翩翩的了。
這是一個無窮多的人都喜愛參加的擔子行列。
無窮多的擔子裡有各樣的貨色,各種的鮮艷和用處,它們不止是吃的,不止是穿的,不止是琳琅滿目清清楚楚看得見的,它們還有浪漫和飄逸的,屬於童話屬於故事屬於聆聽和蕩漾的。這所有的被挑了來的愛和美好都給了孩子,孩子們就算是隆重地接受了生命的大方向,接受了生命昂貴的分量,也接受了詩意的輕盈。
這樣的挑著、行走,一次一次地在童年的面前放下,成了我們這個人的星球上的一幅最抒情的大圖景。我們很自豪地告訴那位來自猴麵包樹小行星的男孩子說,親愛的孩子,親愛的小王子,你不要那么灰心喪氣,也不要總是不滿,你就試著在我們的這個星球上生活生活,你不會覺得只有無聊和茫然的,你嚮往的那些熱情會照得到你的,你嚮往的風趣也會來到身邊。你試試吧。
我說了這么些抒情話,我是想和你們一起來看看現在又有一副怎樣的擔子挑到了孩子們的面前。
是的,就是你們面前的這一大套書。這一副文學的擔子。
裡面有的是兒童的書,有的則屬於長大以後應當閱讀的書。
熱心的成年人把它們選攏在一起。
他們知道現在的孩子們學業過量,閱讀時間稀少,所以他們縮減了它們的篇幅;他們心想,那些可以等到長大以後閱讀的書,如果去除一些艱深的內容,卻把精華仍留下,讓孩子現在就欣賞到,不也是一件很不錯的事情嗎?
這是一個品種。
很多年前就已經有。
它的名稱叫“縮寫本”、“改寫本”。
這是一種熱心和善良的產品。
在很多國家都有過受歡迎的例子。
我們所知道的那個最大的例子是英國的蘭姆姐弟的例子。他們把不屬於孩子看的莎士比亞的大劇改寫成了孩子們可以閱讀的故事集,改寫成一本書。
這個成功的改寫,成功的故事集,成為已經有200年歷史的一部名著,和無數舞台上演出的莎士比亞一樣聞名。對於孩子們的閱讀來說,它比舞台的莎士比亞更聞名,更重要,更有意義。
只要有那熱心,只要很講究地去落實,為了孩子的任何事情都可以做得非常好。
挑給他們的任何的擔子都有翩翩的美麗。
他們閱讀著這些變薄的比原著簡單了的文學、故事,心裡喜歡,長大以後也許就會去閱讀名著的全本。萬一實在沒有機會閱讀全本的名著,也總算看見過裡面的幾片雲朵,看見過霞光。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們