識李·觀虎

識李·觀虎

魏明帝於宣武場上斷虎爪牙,縱百姓觀之.王戎七歲,亦往看,虎承間攀欄而吼,其聲震地,觀者無不辟易顛仆,戎巋然不動,了無懼色

王戎七歲,嘗與諸小兒游。看道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯王戎不動。人 問之,答曰:“樹在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。

基本介紹

  • 中文名:識李·觀虎
  • 人物王戎
  • 朝代:古代
  • 折枝::壓斷枝條
導讀:,字詞翻譯,原文,譯文,思維拓展,理解,

導讀:

我國古代有很多神童,自小就聰慧過人,王戎也是一個早慧的神童,他很有觀察能力和獨到見解,小小年紀看到老虎也不懼怕,長大後雖有才華卻貪婪吝嗇,但他又是一個十分孝順的人。

字詞翻譯

1:折枝:壓斷枝條
2:承間:趁機
3:湛然:安詳沉靜地
4:嘗:曾經
5:競:爭著
6:惟:只
1〔王戎〕晉朝人,竹林七賢之一。
2〔嘗〕曾經。
3〔諸〕眾,一些,這些
4〔游〕玩。
5〔子〕果實。
6〔折枝〕壓彎(折)了樹枝。
7〔競〕爭著。
8〔走〕跑。
9〔信然〕真是這樣。
10 〔唯〕只有。
11 〔信〕果真。〔然〕這樣。

原文

魏明帝於宣武場上斷虎爪牙,縱百姓觀之.王戎七歲,亦往看,虎⑦承間攀欄而吼,其聲震地,觀者無不⑧辟易顛仆,戎湛然不動,了無懼色
王戎七歲,嘗與諸小兒游。看道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯王戎不動。人 問之,答曰:“樹在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。

譯文

魏明帝在宣武場上包著(一說砍掉)老虎的爪子和牙,舉行人、虎搏鬥表演,任憑百姓觀看。王戎當時七歲,也去看。老虎乘隙攀住柵欄大吼,吼聲震天動地,圍觀的人沒有一個不嚇得退避不迭,跌倒在地。王戎卻平平靜靜,一動不動,一點也不害怕。
王戎七歲的時候,和一些小朋友一起玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓彎了。那些小朋友都爭先恐後地跑過去摘。只有王戎沒有和他們一起去。有人問他為什麼不去摘李子,王戎回答說:“這樹長在路邊上,還有這么多李子,這李子一定是苦的。”大家摘來一嘗,果然是這樣。
這個故事寫王戎小時候,觀察仔細,善於動腦筋,能根據有關現象進行推理判斷。文章最後講“取之信然”說明他的推理是正確的,他是一個聰明的小孩。

思維拓展

劉義慶所編《世說新語》中記載,晉明帝數歲時,坐其父元帝膝上玩耍,當時有人從長安來,元帝問路上的情況,來人告之。元帝接著問明帝:“你認為長安遠,還是日頭遠?”明帝:“日遠,因為從來沒有聽說從日頭來的。”元帝驚奇。第二天,集群臣宴會,元帝便把此事告訴了群臣。重新問了明帝,而明帝卻說:“日近。”元帝大驚失色:“你為什麼和昨天說的不一樣了?”明帝:“抬頭能看見日頭,不能看見長安。”

理解

此文讚揚王戎早慧王戎幼年就能觀察、推理,透過表面看現象,看到事物的內在聯繫。對於一個七歲的孩子來說,確實不簡單,透過故事告訴我們應該養成細緻觀察,善於動腦筋,能根據有關現象進行推理判斷的能力。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們