誤食彭蜞

誤食彭蜞,原文是蔡司徒①渡江,見彭蜞②,大喜曰:“蟹有八足,加以二螯。”令烹之,既食,吐下委頓,方知非蟹。後向謝仁祖③說此事,謝曰:“卿讀《爾雅》④不熟,幾為《勸學》⑤死。本文出自《世說新語·紕漏》。

基本介紹

  • 中文名:誤食彭蜞
  • 出自:《世說新語·紕漏》。
  • 編寫劉義慶組織一批文人
  • 隸屬:古文
注釋,出處,譯文,鑑賞,新解,

注釋

①蔡司徒:即蔡謨,東晉大臣。
②彭蜞:即蟛蜞,一種小型蟹,本文中認為非蟹,下文會做解釋。
蟛蜞蟛蜞
③謝仁祖:即謝尚,字仁祖,亦為東晉大臣。
④《爾雅》:《爾雅》是我國最早的一部解釋詞義的專著,也是第一部按照詞義系統和事物分類來編纂的詞典。
⑤《勸學》:《勸學》是《荀子》一書的首篇,較系統地論述了學習的目的、意義、態度和方法。

出處

世說新語》是中國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記小說,由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫。

譯文

蔡司徒(蔡謨)渡江時,見到彭蜞,很高興,說:“螃蟹有八條腿,還有兩個蟹螯。”便命令下人烹煮。結果吃了之後,上吐下瀉,以致虛弱憔悴,才知道那不是螃蟹。後來他向謝仁祖(謝尚)提起此事,謝尚說:“你不但《爾雅》讀的不熟,還差點因為《勸學》沒讀好而死。”

鑑賞

此文描述了晉室南渡時北方十人蔡謨初到南方不能分辨螃蟹和蟛蜞的區別以致食物中毒的軼事,本文亮點在於謝尚的評價——幾為《勸學》死:勸學中提到,“蟹六跪而二螯”,但蔡謨卻認為“蟹有八足,加以二螯”,結果導致自己誤食乃至食物中毒,在具有一定教育意義的同時也體現了魏晉士人的談吐風趣和灑脫。

新解

其實蟛蜞本身也是螃蟹一種,而螃蟹本身也是既有六足的種類又有八足的種類,且蟛蜞本身並無毒性。可見導致蔡謨吐下委頓的元兇可能是水土不服和烹飪方法失誤。從語氣上看,蔡謨誤食彭蜞的孤例,很有可能是晉室南渡之初,南北士人因習俗和文化背景不同衍生出來的傳言,是南方士人與北方士人之間的調侃譏誚。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們