語篇和話語的語言學研究

語篇和話語的語言學研究

《語篇和話語的語言學研究》是2007年北京大學出版社出版的圖書,作者是(英)韓禮德

基本介紹

  • 書名:語篇和話語的語言學研究
  • 作者:(英)韓禮德(Halliday,M.A.K) 著
  • ISBN:10位[7301130376]13位[9787301130377]
  • 定價:36.00元
  • 出版社北京大學出版社
  • 出版時間:2007-11-1
內容提要,作者簡介,目錄,

內容提要

The papers in Linguistic Studies of Text and Discourse focus on the application of systemic functional grammar to the analysis of texts. Presenting detailed analyses of texts, ranging from the highly valued writings of William Golding, J. B. Priestley, Alfred Lord Tennys on and Charles Darwin, to texts of a more every day variety, including a fund-raising letter and part of a doctoral defense, Halliday explores the power of grammar to create meaning and to change our lives for better or worse. Not only are the analyses interesting for what they reveal about the texts under investigation, but also in structive in the practice and methods of systemic grammar analysis.
本卷是由香港城市大學JonathanJ.Webster教授主編的《韓禮德文集》的第二卷,共收錄8篇文章,總標題是《語篇和話語的語言學研究》,主要內容是系統功能語法在話語分析中的實際套用。本卷由三個部分組成。第一部分側重理論闡述,第二部分和第三部分側重具體的語篇分析。

作者簡介

ProfessorM.A.K.Halliay(b.1925)wasFoundationProfessorofLinguisticsattheUniversityofSydneyuntilhisretirementandhastaughtasaVisitingProfessoraroundtheworld.Asaself-styled'generalist'hehaspublishedinmanybranchesoflinguistics.

目錄

Preface
Acknowledgements
PARTONE:LINGUISTICANALYSISANDTEXTUALMEANING
Editor'sintroduction
1ThehngLfisticstudyofhterarytexts(1964)
2Textassemanticchoiceinsocialcontexts(1977)
PARTTwo:HIGHLYVALUEDTEXTS(NOVEL,DRAMA,SCIENCEINPOETRY,POETRYINSCIENCE)
Editor'sintroduction
3Linguisticfunctionandhterarystyle:aninquiryintothelanguageofWilliamGolding'sTheInheritors(1971)
4Thede-automatizationofgrammar:fromPriestley'sAnInspectorCalls(1982)
5Poetryasscientificdiscourse:thenuclearsectionsofTennyson'sInMemoriam(1987)
6Theconstructionofknowledgeandvalueinthegrammarofscientificdiscourse:withreferencetoCharlesDanvin'sTheOriginofSpecies(1990)
PARTTHREE:EVERYDAYTEXTS(WRITTEN,SPOKEN)
Editor'sintroduction
7SomelexicogrammaticalfeaturesoftheZeroPopulationGrowthtext(1992)"Soyousay'pass'...thankyouthreemuchly"(1994)
Appendix1Transcriptionof"subtext"
Appendix2Analysisof"subtext"
Appendix3'DearFriendofZPG'
Bibliography
Index

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們