許淵沖經典英譯古代詩歌1000首:詩經

許淵沖經典英譯古代詩歌1000首:詩經

《許淵沖經典英譯古代詩歌1000首:詩經》是許淵沖先生古代經典詩歌英譯的首次單獨結集,精選中國歷代重要的詩歌作品500餘首,依朝代分為十冊:《詩經》:Book of Poetry;《漢魏六朝詩》:Golden Treasury of Chinese Poetry in Han, Wei and Six Dynasties;《唐詩(上)》:Tang Poetry(I);《唐詩(下)》:Tang Poetry(II);《蘇軾詩詞》:Poems of Su Shi;《宋詞(上)》:Song Lyrics;《宋詞(下)》:Song Lyrics;《元曲(上)》:Yuan Songs(I);《元曲(下)》:Yuan Songs(II);《元明清詩》:Golden Treasury of Yuan, Ming and Qing Poetry。

基本介紹

  • 書名:許淵沖經典英譯古代詩歌1000首:詩經
  • 作者:許淵沖
  • 出版日期:2013年1月1日
  • 語種:簡體中文, 英語
  • ISBN:9787511010476
  • 外文名:Book of Poetry
  • 出版社:海豚出版社
  • 頁數:111頁
  • 開本:32
  • 品牌:海豚出版社
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

基本介紹

內容簡介

《許淵沖經典英譯古代詩歌1000首:詩經》編輯推薦:許淵沖作為有史以來韻文中譯英、法唯一專家,在國際翻譯界享有崇高聲譽,其翻譯作品不僅是世界非中文讀者了解中國古典詩詞的極佳視窗,也為中文讀者所深愛。本次結集採用漢英對照的方式,中文在前,英文在後,考慮古今讀音之別,並有生僻難認字,中文部分皆加注音。封面、版式美觀,極富古意。

作者簡介

許淵沖,北京大學教授,翻譯家,是全世界有史以來將中國古典詩詞翻譯成英法韻文的唯一專家。在國內外出版中、英、法文著譯一百餘部,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。他在翻譯理論上在繼承前人學說的基礎上,集畢生翻譯之經驗加以發展,提出了一套完整的“中國學派的文學翻譯理論”。 1999年他被提名為諾貝爾文學獎候選人,2011年獲得“中國翻譯文化終身成就獎”。

圖書目錄

關雛
桃夭
汝墳
摽有梅
野有死麕
日月
柏舟
燕燕
終風
擊鼓
式微
靜女
柏舟
桑中
載馳
碩人

伯兮
木瓜
采葛
君子於役
大車
將仲子
大叔于田
女曰雞鳴
野有蔓草
溱洧
雞鳴
東方之日
東方未明
盧令
猗嗟
汾沮洳
園有桃
十畝之間
伐檀
碩鼠
蟋蟀
鴇羽
無衣
葛生
蒹葭
無衣
月出
匪風
候人
九罭
採薇(節選)
大明(節選)
酌(節選)
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們