設毛延壽自解語

作品原文

設毛延壽自解語

【唐】程晏

帝見王嬙美,召毛延壽責之曰:“君欺我之甚也。”

延壽曰:“臣以為宮中美者,可以亂人之國。臣欲宮中之美者,遷於胡庭。是臣使亂國之物,不逞於漢而移於胡也。昔閎夭獻美女於紂而免西伯,齊遺女樂於魯而孔子行,秦遺女樂於戎而間由余。是豈曰選其惡者遺之,美者留之邪?陛下以為美者,是能亂陛下之德也。臣欲去之,將靜我而亂彼。陛下不以為美者,是不能亂我之德,安能亂彼謀哉?臣聞太上無亂,其次去亂,其次遷亂。今國家不能無亂,陛下不能去亂,臣為陛下遷亂耳。惡可以為美為彼得乎?”帝不能省。

君子曰:“良畫工也,孰誣其貨哉?”

基本介紹

  • 作品名稱:設毛延壽自解語
  • 創作年代:唐代
  • 作品出處:設毛延壽自解語
  • 文學體裁:散文
  • 作者程晏
基本信息,作品譯文,簡要賞析,

基本信息

作品名稱:設毛延壽自解語
創作年代:
作者:
作品體裁:

作品譯文

皇帝看到王嬙很美,召來毛延壽責斥道:“你騙得我好苦啊!”
毛延壽說:“臣認為宮中的美女,能夠禍亂國家。臣想把宮中的美女,轉移到胡人王庭。這樣臣就使禍亂國家的美色,不會擾亂大漢而轉移到胡人那裡。過去閎夭向紂王進獻美人而使西伯侯免除一死;齊國贈送美女歌樂給魯國(使魯群沉迷其中)而造成孔子出走;秦國贈送美女舞樂給西戎從而離間(並誘降)了由余。難道說應該選醜女贈送他國,留下美人嗎?陛下認為美的,正是能擾亂陛下的德行的。臣想要送走她,是要我國安寧而擾亂胡人。陛下認為不美的,不足以擾亂我皇的德行,怎么能擾亂胡人的謀劃呢?臣聽說最高境界是沒有禍亂,其次是去除禍亂,再次就是轉移禍亂。現在國家不可能沒有禍亂,陛下難以去除禍亂,臣只好為陛下轉移禍亂了。怎么可以認為美人被胡人得去了呢?”漢帝不能醒悟。
君子評論:“真是一個好畫師啊,認誣衊他受了他人的賄賂呢?”

簡要賞析

這是一段諷刺性很強的小文章:毛自解語的核心就是“紅顏禍水”:“臣以為宮中美者,可以亂人之國。”毛延壽的自解完全是詭辯,這一推斷本身就是荒謬的。魯迅先生就非常犀利的批判過某朝亡國了總是牽出個大美人,說皇帝就是因美人而失國的這樣可笑的論斷。歷史上一些君王因美女而亡國,那是昏君的貪色誤國,其過在於君王,而非美女。這一定程度上反映了作者儒家男尊女卑的觀念。本文採用設自解語的虛構方式,也正是對當時帝王昏聵、社會腐敗的黑暗現實的諷刺。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們