記游松江

記游松江

記游松江是《東坡志林》中的一篇,《東坡志林》是北宋傑出的文學家蘇軾歷時二十餘年撰寫的一部手稿,共二百零三篇,內容豐富。

基本介紹

  • 作品名稱:記游松江
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《東坡志林》
  • 作者:蘇軾
作者,原文,《東坡志林》,翻譯,

作者

蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,世人稱其為“蘇東坡”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時為眉山城)人,祖籍欒城。北宋著名文學家、書畫家、詞人、詩人,美食家,唐宋八大家之一,豪放派詞人代表。其詩,詞,賦,散文,均成就極高,且善書法和繪畫,是中國文學藝術史上罕見的全才,也是中國數千年歷史上被公認文學藝術造詣最傑出的大家之一。其散文與歐陽修並稱歐蘇;詩與黃庭堅並稱蘇黃;詞與辛棄疾並稱蘇辛;書法名列“蘇、黃、米、蔡”北宋四大書法家之一;其畫則開創了湖州畫派。

原文

記游松江①
吾昔自杭移高密②,與楊元素同舟③,而陳令舉、張子野皆從余過李公擇於湖④,遂與劉孝叔俱至松江⑤。夜半月出,置酒垂虹亭上⑥。子野年八十五,以歌詞聞於天下,作《定風波》令,其略云:“見說賢人聚吳分⑦,試問,也應傍有老人星。”坐客歡甚,有醉倒者,此樂未嘗忘也。今七年耳,子野、孝叔、令舉皆為異物,而松江橋亭,今歲七月九日海風架潮,平地丈餘,盪盡無復孑遺矣。追思曩時⑧,真一夢耳。元豐四年十二月十二日,黃州臨皋亭夜坐書。
【注釋】
①松江:在上海市郊。蘇軾游松江是在熙寧七年(1074)知密州之前,追記於元豐四年。
高密:今屬山東,宋時稱密州(治諸城)。
③楊元素:楊繪,字元素,綿竹(今屬四川)人。進士出身。神宗時,召修起居注,知制誥,知諫院。王安石執政時,因反對新法,罷為侍講學士,知亳州,歷應天府、杭州。《宋史》卷三百二十二有傳。
④陳令舉:陳舜俞,字令舉,湖州烏程(今屬浙江)人,博學強記,舉進士,又舉制科第一。因反對王安石新法被貶,監南康軍鹽酒稅,五年而卒。《宋史》卷三百三十一有傳。張子野:張先,字子野,湖州(今屬浙江)人。天聖八年進士,嘗知吳江縣。元豐元年(1078)卒。有《安陸集》一卷。過:訪問。李公擇:李常,字公擇,南康建昌(今江西奉新西)人。熙寧初,為私閣校理,王安石與之友好,改右正言,知諫院。因反對王安石昀新法被貶為滑州通判。歲餘復職,知鄂州,徙湖州。《宋史》卷三百四十四有傳。湖:指湖州。
⑤劉孝叔:劉述,字孝叔,湖州人。神宗朝為卸史,上疏劾王安石,出知江州。《宋史》卷三百二十一有傳。
垂虹亭:即後文所言之松江橋亭。
吳分吳之分野。松江當吳之分野。
⑧曩(nang)時:昔時,指七年前。

《東坡志林》

是北宋傑出的文學家蘇軾歷時二十餘年撰寫的一部手稿,共二百零三篇,內容豐富。從中可以窺見東坡的學養、思想、世界觀等諸多方面。

翻譯

過去我從杭州移居到高密,與楊元素同乘一條船。陳令舉、張子野都隨我到西湖拜訪李擇先生,於是就與劉孝叔一起到松江。時至半夜,月亮升起,(我們)在垂虹亭上置辦了酒宴。張子野有八十五歲了,在作歌填詞方面聞名天下,當時作了一首詞,叫《定風波令》,其大致意思是“見說賢人聚吳分⑥,試問,也應傍有老人星。”當座的客人非常歡娛,有人為之醉倒,這樂趣不曾忘記。至今已經七年了,子野、孝叔、令舉都已離開人世間,可松江的橋亭,在今年七月九日海風帶著潮水,高出平地一丈多,沖盪再沒有殘存了。追憶昔時時光,真如同一場夢。元豐四年十二月十二日夜晚,我在黃州的臨皋亭追憶寫下了這篇文章。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們