西蒙·凡·布伊

西蒙·凡·布伊

西蒙·范·布伊(Simon Van Booy)1975年出生於倫敦,在威爾斯鄉村和牛津長大,大學時迷上橄欖球,成為美國肯塔基州一所大學的橄欖球隊員。在那兒,經由一位英語教授介紹,愛上了惠特曼愛默生等美國詩人的作品,而另一個英語教授則鼓勵他寫詩和創作短篇小說。之後,他回到英國,輾轉幾所大學,獲得藝術碩士學位。他曾旅居巴黎和雅典。

基本介紹

  • 中文名:西蒙·凡·布伊
  • 外文名:Simon Van Booy
  • 出生地:倫敦
  • 出生日期:1975年
  • 職業:作家
  • 代表作品:《愛,始於冬季
作者簡介,作品,因為。愛,愛,始於冬季,

作者簡介

西蒙·范·布伊已出版兩部短篇小說集《因為。愛》(The Secret Lives of People in Love)和《愛,始於冬季》,並主編一套哲學讀物,包括《為什麼我們戰鬥》(Why We Fight)、《為什麼我們需要愛》(Why We Need Love)、《為什麼我們的決定不重要》(Why Our Decisions Don't Matter)。他的首部長篇小說將於2011年出版。
西蒙·范·布伊目前住在紐約。他也是《紐約時報》、《紐約郵報》、英國《每日電訊報》、《泰晤士報》的撰稿人。其作品已被翻譯成九種文字。
除了文學創作,他還在紐約藝術學校和長島大學兼職任教,並參與了一個關懷青少年的人道主義項目。

作品

因為。愛

內容簡介
書的圖片書的圖片
當一個人被愛著的時候,她便能擁有整個海洋的力量。
《因為。愛》是獲獎作家西蒙·凡·布伊的第一本短篇小說集。這些故事以紐約、巴黎、羅馬、雅典等不同城市為背景,講述了關於死亡、懺悔、溝通和孤獨的故事。寂寞而用力的筆調背後是人們在愛里的付出和失去。在這個暴烈的世界裡,只有愛,才能帶來溫柔和救贖。
章節
小鳥
草莓的香氣
天有多高,海就有多深
不一樣的鞋子
他們躲在哪裡是一個謎
世界在花叢中微笑
黑暗中的綻放
遙遠的船
沒有更好的禮物
雪落下又消失
岩石上的牧羊人
所有的一切不過是個美麗的小騙局
死於星期天地震的法國藝術家
蘋果
日常生活
假如
在得利與失去之間
安靜卻不停墜落的城市
致謝

愛,始於冬季

【內容簡介】
西蒙·范·布伊的《愛,始於冬季》中的人物都站在放棄的邊緣——他們沉浸在永遠無法成真的夢想,懷念那些早已從他們生活中消失的人——范·布伊筆下的人物遊走在這些悽美故事中的街頭,直到邂逅陌生人。於是這些失落的靈魂突然就要面對生活的責任,而過去,他們曾以為生活沒有他們仍會繼續。
這部短篇小說集的第一個故事《愛,始於冬季》中,世界著名大提琴家布魯諾·伯奈特,是一個只生活在音樂中的人,他週遊世界,通過演奏把音樂藝術帶給各地的人。然而在個人生活中,布魯諾是一個落魄者,他沒有希望地活著,不與社會接觸,無法維持和別人的關係——他是陷入過往的囚徒。然而,數十年的孤寂在他於酒店偶遇漢娜之後發生了改變。當他們的生活交織,彼此的秘密呈現,他們開始了共同的旅程,相信愛,將帶他們度過生命的冬季。
【章節】
愛,始於冬季
虎,虎
失蹤的雕像
來來往往的陌生人
樹木搖曳的城市
附錄:認識西蒙·范·布伊
【媒體評論】
西蒙·范·布伊深知人心複雜的渴望,他用完美的優雅文筆在他的短篇小說中道出了那些真相。《愛,始於冬季》是一部非凡的短篇小說集,而范·布伊,現在也成了我必讀的作家。
——普利茲小說獎得主羅伯特·奧倫·巴特勒
西蒙·范·布伊動筆寫作時似乎心中就有一個故事,然後把它變成了一首詩,但又不失其敘事的力量。《愛,始於冬季》精湛地展示了力量。
——美國作家羅傑·羅森布拉特
隨著小說中那些或悲傷或隱遁的人物因為神秘的人際接觸而突然?變,這些短篇小說就帶上了神話故事的優良品質……它將斷斷續續的句子和乾淨的象徵主義融為一體,把一個個最優美的段落變成了一首首短小的俳句。
——《每日電訊報》
《愛,始於冬季》是一部感情溫暖的作品,輕易就能在讀者心中占有一席之地。評審會對作者完美運用經典短篇小說的寫作技巧印象深刻。從第一行起,他就牢牢抓住讀者的注意力,聚焦於故事。他詩意的語言宛如歌唱貫穿全書。
——2009年度弗蘭克·奧康納國際短篇小說獎評審會
《Everything Beautiful Began After》
《緣生,萬物夢成真》
2011年,Simon Van Booy 的最新力作。作為這位作家的首部長篇小說,這部小說僅僅上市4個月,就已經成為了國外的暢銷書籍。其影響力可見一斑。這本書已於2011年7月份在英國與美國發行。尚無中文翻譯,亦無其他語種翻譯。
【內容簡介】
Rebecca,年輕,美麗,但卻不知未來在哪個方向。作為一個有才華的藝術家,她來到了地中海上的雅典,希望能在這裡找到屬於她的靈感和慰藉。或許,她正在努力認識自我,並想要擺脫恐懼,去追上愛的班車。
George,經過了寄宿學校和常青藤大學的里的成長,這位希望學習古代語言的小伙子來到了雅典。在這個新的地方,他並無家眷,亦無親人。而他的生活已看起來有點消沉——終日不是埋在書堆之中,就是酒醉之後目光呆滯的在這座現代與古典交融的城市裡徘徊。
Henry,來到這座城市,只是為了探索。 他是一個聰明的青年考古學家。他熱衷於揭開這座城市的過去,但實質上,他所要去揭開的,是他自己。而揭開的,則是一個秘密,一個甚至連溺愛他的父母都不可與他討論的秘
密。
。。。好吧,不管怎樣。機緣巧合,這三個人,搭上了同一班飛機。
緣已生,走下飛機,他們每個人的生命,都因此絢爛。
『我們砸碎命運的枷鎖,
輕輕舞動愛情的魔杖。
我們的平方根,已經解開。
我的愛,重獲新生。』
你能夠想到,在接下來的一個夏季,他們三個人同時墜入了這個匆忙、但卻激情四射的季節。
只是,這個夏季,需要他們用餘下的一生,不斷地去描繪、定義、推翻。回憶不會終止。
萬物夢成真?因緣巧合。
【英文原版簡介】
Rebecca is young, lost, and beautiful. A gifted artist, she seeks solace and inspiration in the Mediterranean heat of Athens—trying to understand who she is and how she can love without fear.
George has come to Athens to learn ancient languages after growing up in New England boarding schools and Ivy League colleges. He has no close relationships with anyone and spends his days hunched over books or wandering the city in a drunken stupor.
Henry is in Athens to dig. An accomplished young archaeologist, he devotedly uncovers the city’s past as a way to escape his own, which holds a secret that not even his doting parents can talk about.
...And then, with a series of chance meetings, Rebecca, George, and Henry are suddenly in flight, their lives brighter and clearer than ever, as they fall headlong into a summer that will forever define them in the decades to come.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們