薄倖·送安伯弟

《薄倖·送安伯弟》是南宋詞人韓元吉所寫的一首詞。詞的上片寫送別情景。在這令人無限傷感的暮春時節和分手地點,作者離情無數、愁緒滿腔,再想起以前的相聚,聯想到眼前的分別,作者禁不住魂斷魄銷。下片在抒寫戀友思鄉之情的同時,對時局進行了批判。作者頭髮已經花白,為國建功的理想將成泡影,但即使如此,他仍要雞鳴起舞,壯志不減。全詞化用前人詩句,妥貼自然,虛字用得十分巧妙。風格悲壯豪放,感情深摯動人。

基本介紹

  • 作品名稱:薄倖·送安伯弟
  • 創作年代:南宋
  • 作品體裁:詞
  • 作者:韓元吉
  • 作品出處:《全宋詞》
作品原文,注釋譯文,語句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

薄倖·送安伯弟
送君南浦。對煙柳、青青萬縷。更滿眼、殘紅吹盡,葉底黃鸝自語。甚動人、多少離情,樓頭水闊山無數。記竹里題詩,花邊載酒,魂斷江乾春暮。
都莫問功名事,白髮漸、星星如許。任雞鳴起舞,鄉關何在,憑高目盡孤鴻去。漫留君住。趁酴醿香暖,持懷且醉瑤台露。相思記取,愁絕西窗夜雨。

注釋譯文

語句注釋

①薄倖:詞牌名,調見《東山樂府》。雙調一百八字,前段九句五仄韻,後段十句五仄韻。
②南浦:“春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何。”(江淹《別賦》),此代指送別地點和心情。
③殘紅:落花。
④星星:點點。
⑤雞鳴起舞:東晉名將祖逖聞雞起舞。後以此喻奮發有為的大志。
⑥酴(tú)醿(mí):酒名。
⑦瑤台露:對酒的美稱。

白話譯文

來到樓頭送別安伯弟,對面繁多的柳樹枝條映入眼帘,殘花片片被風吹落,滿眼是綠樹成蔭,藏在樹葉深處的黃鸝鳥鳴唱著,由樓頭極目遠望,只見水天空闊,亂山無數;這離情,讓人更加傷感!記得我們曾在竹林里題詩,在暮春時來到江邊飲酒賞花,那是多么痛快的事情啊!
請不要問我功名利祿之事,如今我已白髮漸生,空有壯志而功名未立,鄉關渺邈,有家難歸,只能目送歸鴻而去,我定要像祖逖聞雞起舞,振作精神,實現恢復中原的志向。安伯兄你姑且再留片刻,趁著美酒還是溫的,我們再痛飲一番,此次分別,不知又要何時才能相見,請你記住在西窗夜雨之時我是愁苦之極的。

創作背景

該詞具體創作年份未知,詞中的“君”代指安伯弟,但其人生平不詳。從詞中的“都莫問功名事,白髮漸、星星如許”來看,該詞可能作於韓元吉入為吏部尚書之前,那時作者四十多歲。

作品鑑賞

文學賞析

詞的上片直敘送別事。以“送君南浦”描摹意境,令讀者感受到一股感傷的意味。該詞也借用了這個句子,開門見山,迅速入題。“對煙柳”至“葉底黃鸝自語”數句,鋪敘當時景物。而滿眼綠樹這一意思的表達,卻是用“更滿眼、殘紅吹盡”這樣的句子調動人們的思維能力,去想像那殘花在枝頭片片被吹落的景象,以增添感傷的氣氛。該處文字描寫的得天獨厚之處,就在於它不但能描寫現實存在的實景,而且能描寫這一實景在此之前的情況的虛景,以虛景來表達實景的意思,故“殘紅吹盡”就是綠葉成陰之意。而樹葉深處的“黃鸝自語”,則是反襯別離愁緒的。此句當從杜甫的“隔葉黃鸝空好音”化出,黃鸝自樂而離人自苦,頗具弦外之音。一“更”字聯上串下,使離愁別緒程度遞增,表現得很有層次。而後二句,借“甚動人”點出“離情”之“動人”,使人傷感。由送別之地樓頭極目遠望,只見水天空闊,亂山無數,那么,對方此去之遠,其覿面之難再,已不不言自明了。行文至此,在內容上已自成一大段落。“記竹里題詩”三句,回憶兩人最近的交往之樂。“春暮”點出時令,顯然是在此別之前的一段時間。“載酒”、“題詩”是文人最常見的交往活動,以“竹里”、“花邊”作背景,更增加它的韻致。“魂斷”二字,是痛快之極的意思,不指悲哀,這兩字不但指“江乾春暮”,也兼指“竹里題詩”和“花邊載酒”。三句聯成一片,描寫出一段歡樂的生活。以“記”字領起,說明它是保存在記憶中的已經失去的歡樂,以反襯今日別離的苦痛。這樣,在抒寫別恨方面,又深入一層了。
詞的下片開頭換了個角度,通過聯繫各自身世和時局而大發感慨。從“都莫問”到“任雞鳴起舞”,是慨嘆空有壯志而功名未立白髮漸生。這並不完全是為了一己之私,而是跟中原的恢復有關。南宋的處境和東晉極為相似,故韓元吉用這個“雞鳴起舞”的典故來策勵自己。中原失守,“鄉關何在,憑高目盡孤鴻去”感嘆鄉關渺邈,有家難歸,但目送歸鴻而去,卻也道出了愛國懷鄉,建功立業之豪情。“漫留君住”三句,又回到惜別,勸安伯姑且再片刻,持杯痛飲,這是捨不得分別的表現。“趁酴醿香暖”此言趁酒之香且溫當持杯而醉,而“瑤台露”是給美酒加上高級的讚辭。最後兩句,是說不知何時才能重會,相約永遠思念對方。“西窗夜雨”是取李商隱“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”的詩意,冠以“愁絕”二字,就是說西窗下共話別後情況的機會難得了。這樣的結尾,給人留下了無限的惆悵。
全詞氣酣意足,感情深摯。敘述層次開合變化,緊湊協調。“薄倖”這個詞牌很少人填寫,這一首卻寫得十分工整,平仄、韻腳、句讀都中可格律。虛字“對”、“更”、“甚”、“記”、“任”等使用得十分妥貼,處在領起的位置,又都是去聲字,聲律上造成一種苦澀的韻味,與詞的內容情調很相稱。

名家點評

現代作家姚小鷗:這首送別詞既抒寫了依依惜別之情,也流露了家國之恨和失志之悲。先寫送別之環境,殘紅零落,翠柳依依,遠望則山長水闊,前途遙遙。次懷舊遊,題詩載酒,多少樂亭,末以魂斷挽合之。白髮星星,而功名無期,徒有聞雞起舞之心,而中原卻依然難回。“漫留”以下收回到送別上,且賞花醉酒,以紓愁懷。詞情起伏,千頭萬緒,錯雜其中。(《宋代名家詞選》)

作者簡介

韓元吉(1118—1187年),字無咎,開封雍丘人(《全宋詞》謂許昌人),晚居上饒,號南澗翁。以蔭為龍泉縣主簿。高宗朝歷官知建安縣,除司農寺主簿。乾道三年(1167年),除江東轉運判官。四年,以朝散郎入守大理少卿,權中書舍人。八年,權吏部侍郎,次年權禮部尚書,充賀金生辰使。歸,除吏部侍郎。淳熙元年(1174年),出知婺州,明年,移知建安府,旋召入為吏部尚書。五年,除龍圖閣學士,知婺州。罷為提舉太平興國官。淳熙十四年卒,年七十。有《南澗甲乙稿》七十卷,已佚。四庫館臣自《永樂大典》輯出二十二卷。有自編詞集《焦尾集》,原本已佚,《彊村叢書》輯為《南澗詩餘》一卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們