葛新(上海作家)

葛新,真名葛關福,祖籍蘇州。一九四四年四月二十八日出生於上海一個書香門第。一九四九年,中國解放,作者的家庭開始破落。善良懦怯的葛新父親面對著解放後連續不斷的政治運動,採取明哲保身的哲學,游離於社會之外,造成作者童年、少年過著極其艱難困苦的生活,留下了難以磨滅的烙印,但也鑄成了葛新自小艱苦奮鬥,自強不息的性格。

基本介紹

  • 中文名:葛新
  • 外文名:Ge xin
  • 別名:葛關福
  • 國籍:中國
  • 出生地:上海
  • 出生日期:1944年4月28日
  • 職業:作家
  • 信仰:中國共產黨
人物經歷,葛新主要著作,

人物經歷

葛新的國小求讀於上海湘耀國小,中學是在上海名校南洋中學渡過的。從童年開始,葛新就同文學結下不解之緣。作文常被老師當作範文在課堂上講解。從初一開始,葛新愛上了新詩,經常省下幾個銅板的飯錢,在舊書鋪購買他人扔棄的舊《詩刊》雜誌,如獲至寶地帶回家裡,在如豆的燈光下常常讀至深夜。這一時期,葛新開始寫了不少幼稚的新詩。
一九六二年葛新被分配到在海外頗負盛名的福建泉州華僑大學中國語言文學系。這或許是命運的揶揄,當時葛新並沒有一點海外關係。從大學一年級開始,葛新以初生牛犢不怕虎的精神,研究及寫作中國著名詩人臧克家的研究論文,題目為《泥土的歌》,副題為《論臧克家的詩》,全稿四十萬字,三年的心血已寫就了三十餘萬言,文化大革命中,一把烈火燒成灰。
文革期間,葛新沒有介入派性的爭鬥,而是躲進研究毛澤東詩詞的象牙塔中,同幾位同學一起,編著了《毛主席詩詞箋釋》一書,同時,也研究了魯迅的詩歌。
一九六七年,葛新由華僑大學畢業,一九六八年被分配在內蒙古包頭市一家中國最大的兵工廠,從事宣傳教育工作。在極端惡劣的生活及工作環境中,葛新勤奮寫作,完成了毛主席古典詩詞翻譯成自由詩的初稿和魯迅古體詩的翻譯和注釋。
一九七三年,葛新由包頭市調到福建漳州,任中學教師。課餘堅持寫作,研究中日兩國的關係史。這一時期,完成了《中日友好史略》初稿,並在省、地、市報刊雜誌發表了詩歌,散文,並參與了福建龍溪地區文藝刊物的編輯,以及對漳州地區薌劇傳統劇本的整理等;同時,也開始了劇本、小說寫作的嘗試。葛新興趣廣泛,也涉獵了祖國中醫學、命相算卜、烹調園藝等。
一九七九年九月,為了兩個孩子的前途,舉家定居香港。葛新先後當過廚房雜工、餐廳侍應生、跟車送貨搬運工、塑膠廠粗工、電腦線路板裝配工等,為了生存,葛新利用自己學習過祖國醫學的專長,當起江湖醫生;用業餘的時間,在香港維多利亞公園擺檔開診。這一時期,在香港報刊雜誌,葛新撰寫了大量的通俗醫學文章。一九八零年底,葛新進香港中國旅行社工作,任公關秘書。一九八六年離開中旅,自設隆泰貿易公司,從事進出口貿易。從一九八九年起,葛新在中國投資設廠,在經商期間,葛新從未忘記從文,筆耕不輟,先後出版了《港人醫話》、《中日友好史略》、《魯迅詩歌註譯》、《我的從商道路》副題《葛新商業書信選》、《毛澤東詩歌註譯》、《周恩來的詩歌注析》、《葛新論文演講集》、《星光下的葛新》、《圓你的美國夢——赴美簽證揭秘》等書,並正在寫作《我和香港》、《紫砂簡史》。一九九二年移民美國。
葛新現為美國美中商橋管理投資有限公司董事總經理、美國葛新商務諮詢中心董事總經理、香港隆泰貿易公司總經理、美國北加州上海聯誼會、美國北加州上海商會駐滬辦主任、《誠德之聲》報社長兼總編、《儒商》雜誌名譽總編、香港作家聯會會員等。並在上海交通大學、同濟大學、上海大學等大學作《路在何方——談大學生創業》巡迴講演,成為內地莘莘學子所崇敬的海外教師和學者。

葛新主要著作

·葛 新著:《港人醫話》由上海學林出版社出版。作者在內地時曾拜名醫為師,來港後為生計曾從事過中醫業,並在香港各大報刊雜誌發表過大量的通俗醫學文章。作者精選了38篇文章結集出版。書中的《自序》記述了作者早年艱苦困頓的生活,以及在港行醫的曲折過程。?
·葛 新著:《中日友好史略》由上海學林出版社出版。作者從1980年起就開始深入研究中日之間的歷史,特別是中日人民間的友好歷史。本書記述了二千年來中日人民間的友好往來。本書中的大量事實證明,侵略戰爭,是日本統治階級出自於自身利益而發動的,而人民希望世世代代和平友好。
·葛 新著:《魯迅詩歌註譯》,上海學林出版社出版。這是迄今為止一本最完整的魯迅詩歌的註譯本,收集了目前能發現的魯迅詩歌七十九首半,剔除了過往瞿秋白以魯迅名義發表的詩詞。作者創造性地把魯迅古典詩詞譯成自由詩。書中的附錄《論魯迅的詩》,作者結合中國革命的歷史進程,魯迅的當年文學活動,全面論述了魯迅詩歌的思想特色和藝術特色。
·葛 新著:《我的從商道路》,副題《葛新商業書信選》,由上海學林出版社出版。作者從三十年從商所寫下的商業書信中,精選了三百來封結集出版。如何在商海中捕捉細微的機遇,成功事業;如何在中國的投資設廠,免遭失敗;如何在美國生存立足,打開產品的銷路,開拓市場;作者從正反成敗的商業活動中總結出有益的經驗,以及概括出一套成功的理論。本書的《自序》部分記述了作者從一無所有到建立跨國公司創業守業的艱難曲折歷程,對初入商場的年輕朋友,有指導意義。本書操作性強,易於成功進入從商的大門。
·葛 新著:《周恩來詩歌注析》由海外華人作家出版社出版。本書收集了迄今發現到的周恩來全部詩歌21首。作者對周恩來詩歌的註譯,力求嚴謹正確,並結合當時中國革命的具體歷史背景,以及周恩來的革命活動,對周恩來詩歌做了深入淺出的分析。以長詩《生命的歌》代序,這是十分有創造性的,從中也可看出作者對詩歌的駕馭能力。
·葛 新著:《圓你的夢——赴美簽證揭秘》由海外華人作家出版社出版。本書是作者多年來在美國移民法方面的經驗與學術研究的結晶,是一本介紹美國移民法的實用著作。本書對各種移民法申請案件的資格與程式,應使用的表格,所需的輔助檔案作了詳細的說明,特別是作者總結了中國辦理移民簽證和非移民簽證案件的過程中正反兩方面的經驗,對申請赴美簽證的申請人在面談、準備檔案過程中應注意的事項提出了中肯而有益的意見。讀者看了此書之後,會明嘹自己是否適合辦理申請,如何辦理,並能依正確途徑提出申請。
·葛 新著:《毛澤東詩詞註譯》由海外華人作家出版社出版。本書收集了毛澤東公開發表的四十三首古典詩詞,作者運用自由詩的形式去翻譯了毛主席詩詞,這是作者一個大膽的嘗試,也是一種創新。迄今為止,只有郭沫若先生試譯過幾首。作者力求在譯詩時忠實於原作,同時又得照顧自由詩的特點,不至於使譯詩成為平淡無味的散文。應該說,這些譯詩本身就是朗朗上口,韻味十足的好詩。全書還附有三萬字的《論毛澤東的詩》的前言,及對每一首毛澤東詩詞嚴謹的註譯。
·葛 新著:《葛新詩文選》,海外華人作家出版社出版。本書二十餘萬字,精選了葛新自1968年到2004年的三十多年間發表的詩歌、散文。全書共分四輯:新散、詩論、從商格言和散文。《我的父親》、《我的母親》、《安溪山坡的鐵觀音》、《犧牲的一代,希望的一代》等文,感情深摯,筆觸細膩,富於哲理,催人淚下,值得一讀。
·葛 新著:《星光下的葛新》由海外華人作家出版社出版。全書共二輯,第一輯收集了葛新的友人,學生多年來的來信,第二輯收集了海外,內地報刊雜誌近年來對葛新及其著作的評論,從中可以窺見葛新的性格,人品以及人生的經歷,可以看到社會對葛新作出的正確評價。
·葛 新著:《葛新論文演講集》由海外華人作家出版社出版。全書分二輯,第一輯收集了葛新多年來所寫的論文,其中有文學方面的,歷史方面的,也有教育方面的,商業方面的,其中寫給香港政府三萬字的報告“拯救莘莘學子失業的創新路子——建議港府實施‘陽光工程’”一文,為香港學生的失業開出了一貼切實可行的良方。第二輯收集了葛新多年來在各種重要會議上的講話,特別是在國際外貿會議上的發言,對中國外貿的嚴峻形勢和生存之道提出了獨到的見解,而在上海交通大學、同濟大學、上海大學等大學的講座《路在何方——談大學生的創業》,為面臨失業的大學生,提出了另一條生存的路子。
·葛 新著:《葛新打官司——討個公道》由海外華人作家出版社出版。本書記錄了葛新近年在大陸經商過程中的多場官司,收集了在官司進行過程中的各種材料,如同被告往來的信件、訴訟狀,同中國法院往來的文函,被告律師答辯狀,法院的裁定書,對律師答辯狀的反駁,對法院裁定書不服的駁文等,全書近20萬字。此書,從一個側面反映了中國法制,中國法官存在的種種問題,對海外讀者了解現行的中國法律,十分有益。
·葛 新、李麗珠著:《中醫婦科家用便方》由海外華人作家出版社出版,本書是針對婦女特有的疾病編寫的。作者李麗珠從事西醫婦科疾病診治和研究多年,積累了大量案例和豐富的經驗;葛新長期從事中醫理論、婦科便方研究和整理,他們從浩如煙海的中醫婦科驗方、單方中經篩選和整理,結集出版了此書,豐富了中醫婦科學寶庫。對婦女患病來說,這些花錢少、簡易有效的便方結集出版,也是一種福音。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們