萬葉集精選

萬葉集精選

萬葉集》是日本現存的一部最古的詩歌集,收有從公元四世紀到八世紀六十年代末450年間長短各體古詩4500餘首, 著名翻譯家錢稻孫先生從中選譯了800餘首,並加上詳盡的注釋和評語,介紹日本古代的社會制度、風土人情等。

基本介紹

  • 書名:萬葉集精選
  • 又名:日本文學名著選譯叢書譯者: 錢稻孫
  • 作者:[日]佚名
  • 譯者:錢稻孫
  • ISBN:9787545804010
  • 頁數:369
  • 定價: 38.00元
  • 出版社:上海書店出版社
  • 出版時間:2012-4
  • 裝幀:裝平
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

日本現存最早的和歌集,“日本之《詩經》”
與周作人齊名的日本古典文學翻譯家——錢稻孫
日本文學翻譯史上的經典 不可錯過的《萬葉集》譯本
《萬葉集》是日本現存最早的一部和歌集,享有“日本之《詩經》”的美譽。收錄了從仁德朝 至淳仁朝約四百五 十年間上自天皇王孫下至底層 民眾 的和歌約四千五百餘首。所收詩歌分類為雜歌、相聞、輓歌等,涉及行幸游宴、狩獵旅行、婚戀思歸、悼亡追憶、四時風物等題材。《萬葉集》不僅是一部重要的古代和歌集、文學發展史,也是一部記述著古代日本在發達的唐文化影響下迅速發展的社會文化史,其中包括宗教史、民俗史及文字史等。
譯者錢稻孫學識淵博,涉獵音樂、戲劇、美術、醫學,精通日、意、德、法文;文采與譯才兼修,文學素養深厚。他從《萬葉集》中精選出八百餘首,以精準優美的用語重現一部古典。同一首歌,或附兩三種譯法,既有典麗的古詩體,又有淺白的歌謠體。並以詳盡注釋,結合譯文,深入淺出地介紹日本古代的社會制度、風土人情等。
錢稻孫的譯本兼美信達雅,被公認為日本文學翻譯史上的經典。

作者簡介

譯者 錢稻孫(1887-1966),中國現代文學史上與周作人齊名的日本古典文學翻譯大家。涉獵音樂、戲劇、美術、醫學,精通日、意、德、法文;文采與譯才兼修,文學素養深厚。譯有《萬葉集精選》、近松門左衛門的淨琉璃劇本、井原西鶴的小說、日本民族音樂學家林謙三的《東亞樂器考》、導演黑澤明的電影劇本《羅生門》等書,著有多篇有關日本文學與文化的論文。

目錄

增訂本序
《萬葉集》介紹(代序)
卷一
雜歌
卷二
相聞
輓歌
卷三
雜歌
譬喻歌
輓歌
卷四
相聞
卷五
雜歌
卷六
雜歌
卷七
雜歌
譬喻歌
輓歌
卷八
春雜歌
春相聞
夏雜歌
夏相聞
秋雜歌
冬雜歌
卷九
雜歌
相聞
輓歌
卷十
春雜歌
春相聞
夏相聞
秋雜歌
秋相聞
冬雜歌
冬相聞
卷十一
古今相聞往來歌類之上
卷十二
古今相聞往來歌類之下
卷十三
雜歌
相聞
問答歌
輓歌
卷十四
東歌
相聞
雜歌
相聞
防人歌
輓歌
卷十五
卷十六
有由緣並雜歌
卷十七
卷十八
卷十九
卷二十
編輯後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們