英美人天天都在說的4000句

英美人天天都在說的4000句

《英美人天天都在說的4000句》,岳新欣主編,吉林出版集團有限責任公司出版。

基本介紹

  • 書名:英美人天天都在說的4000句—跟著影視學最真實的口語
  • 作者:岳新欣
  • ISBN:9787546329604
  • 出版社:吉林出版集團有限責任公司
  • 出版時間:2010-6-1
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
內容簡介,內容提要,前言,編輯推薦,目錄,

內容簡介

在眾多英語口語書中,本書絕對是最與眾不同、最能起到輔助學習作用的一本!
英美人天天都在說的4000句英美人天天都在說的4000句
★4000個會話句子,英美人天天都在說!
★200條使用頻率最高的地道短句!
★200段經典英文影視原聲,重現最真實的生活場景!
★200幅電影圖片與200個影視片段,讓你過足視聽癮!
★200條超經典勵志名言,讓你備受鼓舞!

內容提要

作 者:岳新欣 編著
123123
昂秀英語編寫組 組編
出 版 社:吉林出版集團有限責任公司
出版時間:2010-07
字 數:200000
版 次:1
頁 數:422頁
印刷時間:2010-06
開 本:16開
印 次:1
紙 張:膠版紙
ISBN:978-7-5463-2960-4
包 裝:平裝
定 價:39.80元
介 質:1書+4個字幕的MP3光碟

前言

你是否有過這樣的困惑?
1. 為什麼學了那么多年英語,還是聽不懂外國人說話?
2. 為什麼單看每個單詞都懂,卻不明白整句話的含義?
3. 為什麼背了那么多的口語句子,還是聽不懂影視對白、無法理解英語幽默?
4. 為什麼口語書讀了無數本,卻沒有一本讓你茅塞頓開、有質的飛越?
如果你想聽專家為你做出的分析:
那么,你需要的是——
聆聽最真實、最鮮活的生活英語會話!
背誦最地道、最實用的英語口語句子!
再加一本——
帶你置身最真切、最生動的英語情境的口語書!
如果你決心在短期內從根本上克服中國人共有的“瓶頸”問題,
那么,本書全體編委鄭重向你推薦這本超實用、超好用、超趣味的
《英美人天天都在說的4000句——跟著影視學最真實的口語》

編輯推薦

本書特色:5大“真”
1. 全書真彩印刷,左右編排,易讀易懂,學習閱讀真輕鬆;
2. 從頭至尾附有趣味插畫,詮釋詞條,便於記憶,學習效果真顯著;
3. 200段影視原聲再現,帶你置身最真實的英語生活場景;
4. 200幅電影圖片與200段影視原聲剪輯片段相得益彰,讓你過足影視試聽癮;
5. 目錄按照A-Y的字母順序收錄200個主詞條,查閱學習真簡單,分組記憶真方便。
本書內容的5大“最”
最地道的英語句子----
本書收錄了英美人日常生活中經常說到、用到的最實用的會話句子大約4000個,堪稱為“英美人天天都在說的”英語句子。
最高頻率使用的短句----
為了方便學習者和使用者分組記憶和背誦,本書從中提煉出200條出現頻率最高的地道的短語或句子(包括俗語、俚語、口語短句等)進行全方位的講解。
最鮮活的生活場景----
全書中的200個“影視片段預告”即是200個生動、鮮活、真實的生活場景再現,能夠帶領你走近最真實的英美人的生活。
最獨家的精闢注釋----
全書所有的影視片斷下面不僅有“生詞詳解”,還有專家為你精心編寫的“精彩點撥”,讓你真正學到並掌握“英美人天天都在說的4000句”。
最超值的額外贈送----
全書另外附贈200條你不可不知、不可不會的,超經典、超實用的勵志名言或語句,讓你不論在激勵自己還是鼓舞他人時,都會有意想不到的效果和收穫。

目錄

A
A Feather in sb.’s Cap 令某人引以為傲的成就、功績或榮譽
A Fly in the Ointment 令人掃興的人或事
A Horse of a Different Color 完全是另一回事,風馬牛不相及
A Little Bird Told Me…有(知情)人私下告訴我了
A Mount / Hill of Beans 微不足道,無足輕重
A Piece of Cake 小菜一碟,小事一樁,非常容易,很簡單
A Price on sb.’s Head 緝拿或殺死某人的懸賞金
A Shot in the Dark (沒有根據的)亂猜或瞎矇
Achilles’ Heel 性格上的致命弱點或缺陷
Add Insult to Injury 加倍傷害,落井下石
An Eye for an Eye 以牙還牙,以眼還眼
Apple of sb.’s Eye 某人的掌上明珠
Apple-pie Order 有條不紊,井然有序,井井有條
At Loggerheads (with sb.) (和某人)不和,(和某人)勢不兩立
At the Drop of a Hat 立刻,馬上;毫不遲疑,刻不容緩
At the End of One’s Ropes 束手無策,筋疲力盡,忍無可忍
B
Back to Square One 回到起點,從頭再來
Bark up the Wrong Tree 找錯目標,錯怪了人,白費精力
Basket Case 廢物,瘋狂的人
Be All Ears 洗耳恭聽
Be All Thumbs 笨手笨腳,不能勝任
Beat around / about the Bush 拐彎抹角(浪費時間),旁敲側擊
Behind the Eight-ball 受到挫折,不順心
Below the Belt 暗箭傷人
Beyond the Pale 出格,越軌
Bite the Bullet 咬緊牙關應對,硬著頭皮應付
Black Sheep 害群之馬,敗類
Blow off Steam 發泄,釋放壓力
Blow One’s Cover 暴露身份,揭穿秘密(使無法隱瞞)
Blow the Whistle 揭發,告發,檢舉
Born with a Silver Spoon in One’s Mouth 出身富貴,生於富貴人家
Break a Leg 祝你好運
Bury / Hide One’s Head in the Sand 躲避問題的態度,採取駝鳥政策
Bury the Hatchet / Tomahawk 休戰,講和,擯棄前嫌
By Jove! 天啊!老天爺啊!
C
Call a Spade a Spade 實事求是地說
Call sb. Names 辱罵某人,詆毀某人
Call the Shots 發號施令,掌控全局
Carry a Torch for sb. 暗戀某人
Cast Pearls before Swine 明珠暗投,對牛彈琴
Close Shave 十分驚險
Close, but No Cigar 差一點,幾乎就要猜對了
Compare Apples and Oranges 把風馬牛不相及的兩個人或兩種事物作比較
Cook sb.’s Goose 毀掉某人成功的機會
Crocodile Tears 假哭,假慈悲
Cross One’s Heart 我發誓,我說的是實話
Cry over Spilt / Spilled Milk 浪費時間做無能為力、於事無補的事情
Curiosity Killed the Cat 好奇害死貓
Cut Corners 減少費用,節省時間
Cut No Ice 不起作用,不能讓人相信
Cut sb. Some Slack 放某人一馬
Cut the Crap 廢話少說
Cut to the Chase 別再浪費時間,切入正題,乾正事
D
Down in the Mouth(英) / down in the Dumps(美) 鬱鬱不樂,垂頭喪氣,心情不好
Drown One’s Sorrows / Troubles 借酒消愁
E
Easy Come, Easy Go. 來得容易,去得快
Eat Crow 被迫認錯,道歉
F
Face the Music 接受批評,承擔後果
Faster than You Can Say Jack Robinson 一眨眼的工夫
Fifth Wheel 不受歡迎的人,多餘的人
Fish in a Barrel 瓮中鱉
Fish to Fry 重要的事情
Fly by the Seat of One’s Pants 憑自己的感覺做事,摸著石頭過河
Fly off the Handle 勃然大怒
Fly on the Wall 暗中觀察或監視別人的人
For the Birds 荒唐可笑的,毫無價值的,無意義的,不重要的
Forty Winks 小睡,打盹
G
Get Hitched 結婚
Get off on the Wrong Foot 一開始就沒把事情做對
Get / Put sb. Back up 惹惱某人,惹怒某人
Get sb.’s Nose to the Grindstone 努力幹活,毫不停歇
Get sth. up (in) One’s Sleeve 留有一手,有錦囊妙計
Get the Blues 情緒低落,鬱鬱寡歡
Get Wind of sth. 聽到……的風聲
Give It a Shot 試試吧,來吧
Give Me Five! 來擊個掌吧!
Give sb. a Knuckle Sandwich 用拳頭打某人,給某人拳頭吃
Give sb. the Bird 給某人喝倒彩,存心奚落某人
Give sb. the Boot 開除某人,解僱某人
Give sb. the Cold Shoulder 對某人冷淡,冷眼相待
Give sb. the Green Light 給某人開綠燈
Go / Walk down the Aisle 走上紅地毯,結婚
Goody Two-shoes 老好人,偽善家
Gravy Train 肥差
Green-eyed Monster 妒忌
Grow Eyes in / at the Back of One’s Head 多長隻眼睛,警覺
H
Half the Battle 成功的一半,至關重要
Have a Bee in One’s Bonnet 胡思亂想
Have a Crush on sb. 暗戀某人,迷戀某人
Have Butterflies in One’s Stomach 很緊張,(心裡)七上八下的
Have / Get Deep Pockets 有很多錢,腰包鼓鼓的
Have sb. over a Barrel 使某人處於掌控之中
Head Honcho 管理人,負責人,老闆,頭兒
High Horse 傲慢,趾高氣揚的架勢
Hold Your Horses 不要操之過急,等一下,別著急
Hot Cakes 賣得非常快,十分暢銷
I
If I Had a Nickel for Every Time 比喻好多次
In the Driver’s / Driving Seat 處於主導地位,擔任負責人,控制局勢,左右/掌控一切
In the Pink 身體健康,氣色好
It Goes in One Ear and out the Other. 左耳朵進,右耳朵出
It’s Always Greener on the Other Side. 這山望著那山高,別處的草兒更綠,得隴望蜀
J
Jack of All Trades 多面手,博而不精的人
K
Keep One’s Nose out of 別管閒事,不要干涉別人的事
Keep Your Shirt on 請鎮定,稍安勿躁
Kick Butt / Ass 很厲害,很棒
L
Let Sleeping Dogs Lie 別惹麻煩,別多事,別惹是非
Let the Cat out of the Bag 泄露秘密,露出馬腳,說漏嘴
(Like a Bolt) out of / from the Blue 突如其來,從天而降,出其不意
Like a Duck to Water 如魚得水
Look What the Cat Coughed up / Dragged in 瞧瞧什麼人來了
M
Make Ends Meet 勉強度日,勉強餬口
Make Waves 有所作為,出人頭地;興風作浪
Million Dollar Question 很難回答的問題
Miss the Boat 錯失良機,無法了解
Monkey Business 不正經的事情,不規矩的事情
N
Name Is Mud 名譽掃地,聲名狼藉
Nip in the Bud 把……扼殺於萌芽狀態,防患於未然
No Shit 別廢話,別扯淡;不帶扯的,真的
No Skin off One’s Nose 跟本人毫不相干,本人不在乎
Nosy Parker 好事者,愛管閒事的人
Not a Bed of Roses 不輕鬆安逸,不盡如人意
Not Know sb. from Adam 根本就不認識某人,壓跟兒就不認識某人
O
Off the Sauce 戒酒
On a Silver Platter 輕易地,不費勁地
On One’s Toes 保持警覺,隨時準備行動
On the Rebound (感情)處於療傷期
On the Wagon 戒酒
Once in a Blue Moon 破天荒,極其罕見,千載難逢
One Foot in the Grave 行將就木,處於危險之中
Open a Can of Worms 自找煩惱
Out of the Woods 走出困境,擺脫危險
P
Pandora’s Box 災禍的根源或源頭
Pass the Hat 捐款,籌錢
Peaches and Cream 完美無缺的,美好的
Pick sb.’s Brain 向某人詢問訊息,徵求意見,向某人取經
Pipe Dream 白日夢,幻想,空想
Play Ball 合作,互相幫忙
Play sth. by Ear 隨機應變,見機行事
Prince Charming 白馬王子
Prodigal Son 回頭的浪子,改邪歸正的人
Pull the Wool over sb.’s Eyes 故意欺騙某人,矇騙某人
Puppy Love / Calf Love (青澀年代的)初戀
Put All (One’s) Eggs in One Basket 孤注一擲
Put One’s Foot in One’s Mouth 不小心說錯話,不會說話
Put One’s Money Where One’s Mouth Is 拿錢來證實,用行動來證明
Put / Get the Cart before the Horse 本末倒置,主次不分,顛倒次序
R
Reap the Whirlwind 遭到惡報,得到報應
Red Carpet 隆重接待
Red Herring 轉移別人注意力的東西,障眼法
Red-letter Day 值得紀念的日子
Ring a Bell 提醒,想起來
Rock the Boat 興風作浪,破壞現狀,惹事生非
S
Salad Days少不更事的青澀時代,年輕缺乏經驗時期,最佳時期,全盛時期
Saved by the Bell 如釋重負,終於解脫了
Sb.’s Eyes Are Bigger than His Stomach / Belly 眼睛大,肚子小;眼高手低
Second Thought 再三考慮,認真思索
Sell One’s Soul 出賣自己的靈魂
Shake a Leg 快點,趕緊
Shoot from the Hip (行事或者說話)魯莽,直來直去,衝動
Shoot the Breeze 瞎聊
Shotgun Wedding 奉子成婚
Show sb. the Ropes 告訴某人訣竅,告知某人內情
Speak of the Devil 說曹操,曹操到
Spill the Beans 泄漏秘密,泄密
Split Hairs 斤斤計較,吹毛求疵,鑽牛角尖
Stand sb. up 放某人鴿子,爽約
Steal sb.’s Thunder 搶某人的風頭,搶某人的功勞
Step on sb.’s Toes 得罪某人,觸犯某人,侵犯某人的領地或職權
Strong Suit 長處,特長
Swan Song 最後的事物,臨終遺言,最後的作品
T
Take a Rain Check 下次吧,改天吧,以後吧
Take French Leave 不辭而別,擅自缺席
Take over the Reins 主持大局,掌握支配權
Take the Bull by the Horns 不畏艱險,勇敢面對困難
Take the Cake 得頭獎,得第一名(最佳或最差)
Take the Rap (替別人)背黑鍋,(因某事)無辜受罰
Talk sb.’s Ear off 喋喋不休,嘮叨,費盡口舌
That’s the Way the Cookie Crumbles. 這就是命,人生就是這樣,這是無法改變的事實
The Call of Nature 想小便
The Cat Gets sb.’s Tongue 不吭聲,不說話
The Salt of the Earth 誠實、善良的普通人
Think on sb.’s Feet (頭腦)反應快,不用想也知道
Third Degree 拷問,逼問,逼供
Three Sheets in / to the Wind 酩酊大醉
Throw / Cast / Fling Caution to the Winds 不顧一切冒險行事
Throw in the Sponge / Towel 認輸
Tie the Knot 結婚,主持婚禮
Tilt at Windmills 浪費時間和精力與假想中的敵人搏鬥
Touch Wood 但願好運常在
Turn in One’s Grave 死不暝目
U
Under the Gun 承受很大的壓力
Use Your Head 你用用腦子;你動動腦子,好好想一想
W
Walls Have Ears 隔牆有耳(,小心被人聽見了)
Wash One’s Hands of 一刀兩斷,撒手不管,拋開
Wet One’s Whistle 喝酒
White Hope 被支持者們寄予希望能獲得巨大成功的人
White Lie 善意的謊言,無傷大雅的謊言
Word of Mouth 口耳相傳
Worth sb.’s Salt 稱職的,勝任工作的
Y
You Haven’t Even Gotten Your Feet Wet. 你(要做某件事情,)卻根本就沒有開始呢

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們