胡金銓與《俠女》

胡金銓與《俠女》

《胡金銓與〈俠女〉》主要講述了,大家都說我拍了很多“武俠片”,其實不然。我對武術一點都不懂。我拍的動作片完全是從國劇里借來的,我的武打動作是舞蹈、音樂、戲劇合在一起的。我把平劇動作分解,並且想盡辦法讓它在電影中達到最驚人、最突出的效果。

基本介紹

  • 書名:胡金銓與《俠女》
  • 譯者:張漢輝
  • 出版社:復旦大學出版社
  • 頁數:226頁
  • 開本:32
  • 品牌:復旦大學出版社
  • 作者:張建德
  • 類型:娛樂
  • 出版日期:2014年9月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787309108798
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

胡金銓的《俠女》是首部在國際電影節上獲得認可的華語電影(榮獲1975年坎城電影節的技術大獎),影響深遠,啟發了無數武俠片創作,包括李安的《臥虎藏龍》。本書是對這部經典電影的首部研究著作,填補了多年來學界對它的嚴重忽視,並對它進行了多維度的解讀(如精神分析和文本細讀)。作者探討了人物關係中隱含的心理症狀和寓意,並認為電影的重要性在於描繪了女主角的女性主義欲望。作者還分析了影片作為動作片的形式、作為創作靈感和主題的“禪”。就此而論,本書指出《俠女》是一部不同尋常的作品,它企圖超越電影本身的類型限制,達到普世的超驗性高度。

作者簡介

作者:(新加坡)張建德 譯者:張漢輝
張建德《Stephen Teo》,現任新加坡南洋理工大學黃金輝傳播與信息學院廣播與電影研究系主任。張建德研究香港電影多年,其著作包括《杜琪峯與香港動作電影》、《香港電影:額外維度》、《王家衛》、 《胡金銓與〈俠女〉》及《中國武術電影:武俠傳統》等。除教書、寫作外,他也涉足電影製作、放映等多個領域,包括20世紀80年代中期自主拍攝多部短片,還曾為日本山形國際紀錄片電影節擔任策劃工作。
張漢輝,筆名連城,雜誌編輯,影迷,譯者。主要譯著有《小津》、《鄉關何處賈樟柯的故鄉三部曲》、《日本恐怖電影》及《日本電影大師》等。

圖書目錄

鳴謝
第一章 導言
第二章蒲松齡和蜘蛛
第三章鬼怪和觀看的欲望
第四章引誘和政治,打鬥和逃亡
第五章 鬧鬼將軍府的戰鬥
第六章禪的結局
第七章結語
演職人員表
導演小傳
電影年表
譯名對照表
參考文獻
附錄一 《聊齋志異》中《俠女》的故事梗概
附錄二敘事和主題表
附錄三 張建德論胡金銓
譯後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們