聽在北京的韓國媽媽談育兒

周圓與老公都是韓國人,他們是在上大學的時候認識的,大學學的是《中國文學》(用韓國語言講述的中國文學),周圓和老公被中國古老的文化所吸引,94年先後來到中國,打算進行更深入的學習。在來中國之前,周圓只會說“你好!”來到中國之後,周圓在學校里學習了一段時間,後來在家看電視、聽錄音機,與朋友聊天,這樣不間斷的學習中文。不過現在周圓的中國話已經說的非常流利了。遺憾的是:還有很多字不會寫,平時感覺非常簡單的字,真正拿起筆,就不會寫了。
周圓在北京曾經做過生意,先是開了一家韓國餐廳,再是開辦服裝店,主要出售韓國服裝。後來因為有了寶寶金珍榮,為了照顧她,周圓放棄了工作在家當全職媽媽,但周圓說“這不等於放棄我的人生!”
媽媽爸爸教育寶寶;
周圓特別注意自己的行為,因為1歲多的珍榮會模仿媽媽。學化妝,珍榮自己塗抹口紅然後再照鏡子,美一下。如果珍榮做得不對,周圓會耐心地教育她;如果珍榮還是不改,周圓就會對她發脾氣;如果她還是不對,周圓就要打她的手了。母女吵架時,旁人看來是比較好玩的。周圓用韓語說:“你怎么怎么這樣?”珍榮就學著周圓的樣子和口氣,用自己能明白的韓語說:“你怎么怎么這樣?”有一次,因為家裡有事,周圓心情特別不好。珍榮早晨不聽話,中午還不聽話,周圓就說了她幾句,晚上珍榮還不聽話,為了這件小事,周圓就打了她的手。珍榮還了手,不是故意的。媽媽哭了,珍榮抱著媽媽也哭了,不停的叫著“媽媽,媽媽!”珍榮跟著媽媽一起掉眼淚,周圓說:“有的時候,真是想哭也哭不了!”
在珍榮不到1歲的時候,她忽然聽懂中國話,“你把手絹拿過來!”然後她就拿了過來,周圓從來沒有教過寶寶中國話,讓周圓著實高興了一陣子。周圓從此明白了“教育孩子不一定非要用嘴說出來的!”只要與寶寶生活在一起,她慢慢就懂了。孩子在生活中自然而然就學會了很多知識。在珍榮十五六個月的時候,特別乖,讓她乾什麼她就乾什麼。媽媽問:“這樣好嗎?”珍榮就用韓語回答:“也!”(也就是好,可以。)因為媽媽曾經告訴過珍榮,“如果你同意就說‘也’。”從此,只要珍榮願意就“也!”她特別聽話,簡直聽話的讓人覺得可憐。十七個月的時候,珍榮就開始不聽話了。只要周圓說她、批評她,她就開始反擊,雖然,她的語言誰也不明白的,但是她的口氣與媽媽一樣。
周圓打算在寶寶掌握了韓文後,再教她中文。現在,周圓已經開始教珍榮說中文了。有的時候,周圓就用韓文說一遍“爸爸過來了!”再用中文說一遍,慢慢珍榮就明白了。媽媽還打算讓寶寶學習英文,但是要等寶寶把中文掌握了以後。有人認為孩子可以三種語言一起學,周圓認為這樣不好,“先把母語學好了(學好並不一定非要學透,而是孩子明白這種語言的感覺);然後再開始學另一種語言”。
周圓和老公在教育孩子方面是一致的,這也是很早之前就約定好了的“誰演紅臉,誰演白臉”。因為老公工作特別忙,在養孩子方面沒有方法,最主要的還是聽周圓的。在寶寶發脾氣時,媽媽會說她,這時老公不說話。因為老公對寶寶特別好、特別親,只要老公一瞪眼睛,珍榮就害怕地哭了。在珍榮特別有錯誤的時候,老公就稍微大聲一點說她,珍榮就不敢了。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們