羊三樣

第一種包法割下的百折再與花肚分離(花肚要拿去灌肥腸),單獨煺淨,颳去上面的毛毛,露出潔白鮮嫩的肉壁,把餡子一個褶子一個褶子地抹進去,從兩頭把口子紮上,就可以下鍋煮了,這是一樣。

基本介紹

  • 中文名:羊三樣
  • 外文名:Three sheep
  • 第一種包法:割下的百折再與花肚分離
  • 第二種包法:心包
  • 第三樣:脾
第一種包法,第二種包法,第三樣包法,

第一種包法

割下的百折再與花肚分離(花肚要拿去灌肥腸),單獨煺淨,颳去上面的毛毛,露出潔白鮮嫩的肉壁,把餡子一個褶子一個褶子地抹進去,從兩頭把口子紮上,就可以下鍋煮了,這是一樣。

第二種包法

再一樣是心包,就是包在心外面的那層薄膜,看上去透明如玻璃。一般人往往忽略丁這個東西,更不知道它能吃。把心從底部割下,用手一擠,心就蹦出,手裡留下軟不拉塌的一團皮,這就是心包。從割口處把餡子塞進去,占據心原來的位置,心包就鼓起來了。圓得像球,卻撐不破,用線繩扎住口兒,這就成了第二樣。

第三樣包法

最後一樣是脾,一般人很少吃,不過都認識它。有故事說,脾原來是游離之物,無所依附,一天過河,沾在冰上,便對冰說:“冰,你厲害?”“嗯,我厲害。”“你厲害咋就讓太陽曬化了?”“太陽厲害。”脾又去找太陽;“太陽,你厲害?”“是,我厲害。”“你厲害咋讓雲彩遮住了?”“雲彩厲害。”脾又去找雲彩:“雲彩,你厲害?”“對,我厲害。”“你厲害咋讓山擋住了?”“山厲害。”“你厲害咋讓旱獺挖空了?”“旱獺厲害。”脾又問旱獺:“旱獺,你厲害?”“我厲害。”“你厲害咋讓人捉住了?”“人厲害。”脾又去問人:“人,你厲害嗎?”人不吱聲,一個耳光就把它打得貼到胃上去了,所以現在脾還跟著胃。這是余話,不足為據。把脾平置,從側面開一小口,把小刀伸進去,將裡面割通而不透,把餡子從小口填進去,脾就鼓鼓的成了扁蛤蟆。用線把刀口處扎住,就可以下鍋煮了。煮熟時體積略見縮小。一隻大綿羊的脾跟餡子煮出來能有一碗,可供一人飽食。
羊三樣的餡子都是相同的。把羊宰了以後,將鮮肉剁碎,從野外掐些沙蔥,連蒜泥、腸油(也是這隻羊的)等拌起來,這就是餡子。包了餡子的羊三樣,一般和心肝、小肚共煮。煮出來的這三樣東西,因為扎了口子,跑不了味,自然有湯有水,鮮嫩無比。尤其沙蔥之味滲入其中,有一種特別的香味,確是任何調味品也比不上的。據說羊三樣的營養價值很高,老人和病人吃了能補身體。在牧區也視為稀物。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們