經典譯林·神曲

經典譯林·神曲

《經典譯林·神曲(套裝共3冊)》包括了《經典譯林·神曲(地獄篇)》、《經典譯林·神曲(煉獄篇)》、《經典譯林·神曲(天堂篇)》。《神曲》在本世紀初進入中國以來,便立即同文入學士們結下緣分。近代改革派代表、學者梁啓超寫過一部歷史劇《新羅馬傳奇》,把但丁作為主人公,謳歌他是革新者的先驅。魯迅在但丁身上看到了超越時間和空間的普遍價值,所謂“迨兵刃炮火,無不腐蝕,而但丁之聲依然”。茅盾在抗戰期間奉但丁為民族堅毅精神的代表,愛國者的楷模。他把但丁和屈原比較,發現這兩大詩人中間,有著“不少有趣味的類似”。郭沫若對《神曲》另有一種浪漫的感應。他在《漂流三部曲》中信誓旦旦地表示,但丁為貝婭特麗絲寫了《神曲》,他定要為自己的心上人寫一部長篇小說。

基本介紹

  • 書名:經典譯林·神曲
  • 作者阿利蓋利·但丁
  • 譯者:黃文捷
  • ISBN:9787544714853
  • 頁數:942
  • 出版社:鳳凰出版傳媒集團,譯林出版社
  • 出版時間:2011年1月1日
  • 裝幀:精裝
  • 開本:32
目錄,地 獄 篇,煉 獄 篇,天 堂 篇,譯者簡介,

目錄

地 獄 篇

第 一 首 森林-陽光照耀下的山丘-三頭猛獸-維吉爾-獵犬-冥界之行
第 二 首 但丁的困惑與恐懼-維吉爾的慰藉與貝阿特麗切的救援-但丁恢復坦然的心情
第 三 首 地獄之門-無所作為者-阿凱隆特河與卡隆-地震與但丁的昏厥
第 四 首 林勃-古代名詩人-偉大靈魂的城堡
第 五 首 第二環,米諾斯-淫慾者-佛蘭切絲卡?達?里米尼
第 六 首 貪食者與刻爾勃路斯-恰科及其預言-最後審判後的受苦亡魂
第 七 首 普魯托-貪財者與揮霍者-幸運女神-斯提克斯沼澤:易怒者
第 八 首 渡斯提克斯沼澤:弗列居阿斯-腓力普?阿爾詹蒂-狄斯城-魔鬼的抗拒與維吉爾的失意
第 九 首 但丁的恐懼與維吉爾的安慰-復仇女神-天國使者-但丁和維吉爾進入第六環
第 十 首 伊壁鳩魯派信徒的墳墓-法里納塔?德利?烏貝爾蒂-卡瓦爾坎泰-法里納塔的預言-亡魂預卜的局限性-但丁的惶惑
第 十一 首 教皇阿納斯塔修斯墓前-地獄中鬼魂的分布-高利貸者的下場
第 十二 首 塌方與米諾陀-弗列格通河與肯陶爾-奇隆-涅索斯
第 十三 首 自殺者的叢林-皮埃爾?德拉?維涅亞-傾家蕩產者-自尋短見的佛羅倫斯人
第 十四 首 火雨紛飛的沙地-卡帕紐斯-血溪-克里特島的老人和地府的河流
第 十五 首 雞姦者-布魯內托?拉蒂尼-犯雞姦罪的神職人員和文人學士
第 十六 首 三個佛羅倫斯人-佛羅倫斯的腐敗-但丁的繩子-格呂翁 的出現
第 十七 首 格呂翁-高利貸者-下降到第八環
第 十八 首 惡囊-淫媒者和誘姦者-維內迪科?卡恰內米科-伊阿宋-阿諛者
第 十九 首 買賣聖職者-教皇尼可洛三世-對所有買賣聖職的教皇的譴責
第 二十 首 占卜者-安菲阿拉俄斯、泰雷西阿斯、阿倫斯-曼圖和曼 圖亞-其他占卜者
第二十一首 貪官污吏的惡囊-馬拉布蘭卡們-維吉爾與馬拉科達的談話-魔鬼巡邏隊
第二十二首 魔鬼與貪官污吏-恰姆波羅?迪?納瓦拉-恰姆波羅的詭計與魔鬼的爭鬥
第二十三首 但丁與維吉爾的逃離-偽善者的惡囊-兩個享樂修士- 該以法-離開第六個惡囊
第二十四首 登上第七個惡囊的堤岸-盜賊的惡囊-變形-瓦尼?福齊及其預言
第二十五首 瓦尼?福齊的侮辱行為和但丁對皮斯托亞的詛咒-肯陶爾 卡庫斯-五個佛羅倫斯盜賊:第二種變形-第三種變形 第二十六首 對佛羅倫斯的詛咒-陰謀獻計者的惡囊-尤利西斯與狄奧墨德斯-尤利西斯的最後一次航行
第二十七首 圭多?達?蒙泰菲爾特羅-羅馬涅的現狀-圭多的罪孽與受懲
第二十八首 挑撥離間者-穆罕默德與阿里-皮埃爾?達?梅迪齊納- 庫利奧-莫斯卡?德伊?蘭貝爾蒂-貝爾特朗?德?鮑恩
第二十九首 傑里?德爾?貝洛-金屬偽造者:格里弗利諾?德?阿雷佐與卡波基奧?達?錫耶納-錫耶納人的虛榮心
第 三十 首 假扮他人者:賈尼?斯吉基、米耳拉-偽造貨幣者:亞當 師傅-說假話者:西農-亞當師傅與西農的爭吵
第三十一首 巨人-寧祿-厄菲阿爾特斯與布里阿留斯-安泰俄斯
第三十二首 科奇士斯湖-該隱環-安特諾爾環-博卡?德利?阿巴蒂-烏哥利諾伯爵與魯吉埃里大主教
第三十三首 烏哥利諾伯爵-對比薩的譴責-托勒密環-阿爾貝里哥修士與布蘭卡?多里亞-對熱亞亞的譴責
第三十四首 猶大環-盧齊菲羅-猶大、布魯都與卡修斯-脫離盧齊菲羅的身體-維吉爾對宇宙的解釋-重登地面

煉 獄 篇

第 一 首 序詩-難半球的天空-卡托-謙卑的燈心草
第 二 首 駕舟的天使-贖罪的魂靈-卡塞拉-卡托的訓斥
第 三 首 重登旅程-亡人的縹緲身軀-被革除教門者-曼弗雷迪
第 四 首 煉獄外界-難半球太陽的運行-煉獄山的特徵-貝拉夸
第 五 首 維吉爾的責備-暴死者-雅科波?德爾?卡塞羅- 蓬孔特?達?蒙泰菲爾特羅-皮婭
第 六 首 暴死者的魂靈-祈禱的效用-索爾戴洛-對義大利和佛羅倫斯的哀嘆
第 七 首 維吉爾和索爾戴洛的談話-君主之谷-對君主的巡禮
第 八 首 黃昏的祈禱-守護天使-尼諾?維斯貢蒂-三顆星辰- 天使驅蛇-科拉多?馬拉斯皮納
第 九 首 但丁的夢-重新上路-煉獄的守門人-煉獄的大門
第 十 首 煉獄第一層-謙卑的範例-犯驕傲罪者
第 十一 首 犯驕傲罪者歌頌天父-翁貝爾托?阿爾多布蘭德斯科-奧德里西? 達?古比奧 普羅文扎諾?薩爾瓦尼
第 十二 首 受懲的犯驕傲罪者的其他範例-謙卑的天使-登上煉獄第二層
第 十三 首 犯嫉妒罪者-仁慈的範例-犯嫉妒者的刑罰-薩皮婭
第 十四 首 圭多?德爾?杜卡與里尼耶里?達?卡爾博利-阿爾諾河谷-福爾齊耶里?達?卡爾博利-羅馬涅的墮落-被懲罰的嫉妒罪
第 十五 首 慈悲天使-嫉妒與仁愛-昏迷的幻覺-但丁的甦醒
第 十六 首 易怒者環-馬可?侖巴德-道德與政治敗壞的原因
第 十七 首 受懲的憤怒罪-和平天使-愛的理論和煉獄的次序安排
第 十八 首 愛的理論(續)-愛與自由意志-怠情者-但丁的困睡
第 十九 首 但丁的夢-熱心的天使-釋夢-貪婪者-阿德里亞諾五世
第 二十 首 對貪婪的譴責-貧窮與慷慨的範例-烏哥?卡佩托-地震與榮耀頌歌
第二十一首 一個鬼魂的突然出現-地震與頌歌的起因-斯塔提烏斯的歷史-斯塔提烏斯與維吉爾
第二十二首 斯塔提烏斯的罪過-斯塔提烏斯皈依基督教-林勃的一些幽魂-登上第六環
第二十三首 貪食者-但丁與佛雷塞?多納蒂的相遇
第二十四首 但丁與佛雷塞的談話(續)-博納鐘塔與溫柔新體詩- 科爾索?多納蒂-第二棵果樹-懲罰貪食罪的範例- 節制天使
第二十五首 但丁的疑問-斯塔提烏斯的訓教-縹緲的軀體-貪色者環
第二十六首 貪色者-圭多?圭尼采利-阿納爾多?丹尼埃洛
第二十七首 貞潔天使-火牆-但丁的第三夢-登上伊甸園
第二十八首 伊甸園的森林-瑪泰爾達-伊甸園的風與水-伊甸園與黃金時代
第二十九首 神聖的隊伍-七座燭台-二十四位長老-凱旋車與獅鷹獸 -七位貴婦與七位老者
第 三十 首 貝阿特麗切的出現-維吉爾的消逝-貝阿特麗切對但丁的責備
第三十一首 貝阿特麗切的指責與但丁的懺悔-悔罪與昏厥-浸入勒特 河-卑呵特麗切顯露真容
第三十二首 亞當的樹-但丁的困睡-但丁的使命-大車的演變- 娼妓與巨人
第三十三首 女神的哭泣-貝阿特麗切的預言和訓教-但丁到歐諾埃河-但丁滌清罪過

天 堂 篇

第 一 首 序詩-登天-但丁的疑問-宇宙的秩序
第 二 首 對讀者的告誡-抵達月球天-月球的斑點
第 三 首 月球天-皮卡爾達?多納蒂-享受天福的不同程度-科斯坦扎皇后
第 四 首 但丁的疑問-享天福者的所在地——天國-誓願未償-但丁的新疑問
第 五 首 關於誓願的理論-對基督教徒的告誡-升入水星天
第 六 首 朱斯蒂尼亞諾-帝國的歷史和作用-羅米歐?迪?維拉諾瓦
第 七 首 但丁的疑問-化為肉身的基督受難-結論
第 八 首 金星天-查理?馬爾泰洛-人之天性
第 九 首 查理?馬爾泰洛的預言-庫妮扎?達?羅馬諾-庫妮扎的
預言-馬賽的佛爾凱托-喇合-對貪婪僧侶的譴責
第 十 首 世界的秩序-日球天-學識淵博的精靈-托馬索?德?阿奎諾與第一花環中的學者
第 十一 首 塵世事物的虛妄與天國的榮光-但丁的疑問-對聖方濟的頌揚-多明我會的墮落
第 十二 首 第二個花環與聖博納文圖拉-對聖多明我的讚頌-方濟會的墮落-第二個花環中的精靈
第 十三 首 享天福者的歌舞-聖托馬索談亞當與耶穌的智慧-所羅門 的政治智慧-世人的判斷
第 十四 首 精靈們的歡慶-所羅門談享天福者的光芒-精靈們的又一次歡慶-火星天與十字架
第 十五 首 享天福者的沉默-卡恰圭達-但丁的感謝與請求- 對舊佛羅倫斯的禮讚
第 十六 首 但丁向卡恰圭達提問-卡恰圭達的回答-佛羅倫斯古老家族的沒落與衰亡
第 十七 首 但丁的困惑-卡恰圭達的預言-詩人的使命
第 十八 首 貝阿特麗切對但丁的安慰-為信仰而戰鬥的魂靈-木星天 -鷹-祈禱與譴責
第 十九 首 鷹-但丁的疑問-上帝的正義-得救之說-惡劣的基督教君主者
第 二十 首 正義的精靈-鷹之眼-里菲俄斯與特拉亞諾-天命
第二十一首 土星天-金梯-聖彼特羅?達米亞尼-對高級教士的譴責
第二十二首 享天福者的呼喊-聖本篤-升入恆星天-雙子星座
第二十三首 貝阿特麗切的期待-基督的勝利-聖母的勝利
第二十四首 聖彼得的回答-但丁的信仰-聖彼得的讚許
第二十五首 但丁的希望-聖雅各-關於希望問題的考試-聖約翰-令但丁目眩的光輝
第二十六首 關於仁愛問題的考試-視力的恢復-亞當
第二十七首 對上帝的歌頌-聖彼得對腐敗教皇的譴責-但丁登上原動天-貝阿特麗切的預言
第二十八首 一個光點和九個火圈-貝阿特麗切的解釋-天使的等級
第二十九首 天使的創造-天使的職能-天使的數目-上帝與天使
第 三十 首 貝阿特麗切的美麗-淨火天-光之河-天國的玫瑰-亨利七世的席位
第三十一首 潔白的玫瑰-但丁的驚愕-聖貝納爾多-對貝阿特麗切的感謝-聖母的勝利
第三十二首 享天福者在天國玫瑰中的秩序安排-天真無邪兒童的命運-天使與聖者對聖母的歌頌-最大的聖者
第三十三首 聖貝納爾多的禱告-覲見上帝-三位一體與化為肉身- 結局

譯者簡介

黃文捷,廣東中山人,1929年生。1953年畢業於北京大學西語系法文專業。同年入中共中央對外聯絡部工作,主要研究義大利政治經濟問題。1989年退休,開始從事義大利文學作品翻譯。主要譯作有:但丁的《神曲》、斯韋沃的《澤諾的意識》、普拉托利尼的《苦難情侶》、皮蘭德婁的《格臘內拉的房子》等短篇小說,莫拉維亞的《魔鬼不能拯救世界》、《偷看他人做愛者的漫遊》、達里奧·福的《不付錢!不付錢!》等四部喜劇,克羅齊的《美學或藝術和語言哲學》,等等。
2006年被評為“資深翻譯家” 。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們