秦穆公亡馬

秦穆公亡馬,岐下野人得而共食之者三百人。作者,劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政.西漢經學家、目錄學家、文學家。

基本介紹

  • 作品名稱:秦穆公亡馬
  • 創作年代:西漢
  • 作品出處:《說苑》卷六《復恩》
  • 文學體裁:文言文
  • 作者:劉向
原文,秦穆公亡馬,注釋,翻譯,秦穆公的為人,秦穆公亡馬(一),原文,譯文,要點引導,

原文

秦穆公亡馬,岐下野人得而共食之者三百人。吏逐得欲法之。公曰:“君子不以畜害人。吾聞食馬肉不飲酒者,傷人。”乃飲之酒。其後,穆公伐晉,三百人者聞穆公為晉所困,椎鋒爭死,以報食馬之德。於是穆公獲晉侯以歸。

秦穆公亡馬

注釋

秦穆公:春秋時期秦國的國君,春秋五霸之一。
岐下:岐山下。岐山在今陝西西省境內。
野人:當地土著居民 。
椎鋒:刀槍一類的武器。這裡的意思是拿著武器。
椎鋒爭死:拿著銳利的武器以死相救.
亡:丟失
得:捕獲
而:而且
逐:追捕
傷人:對人體有害.
晉侯:指晉惠公夷吾.
次:次序。
惠公:晉國國君。
食:吃
野人:農民
逐:追逐
害:傷害
乃:於是
伐:討伐,攻打
困:困住
為:被
以:按照
歸:返回
飲:給···喝
椎峰:手持銳利的武器
欲:要,想要
法:懲罰
聞:聽說 者:.... 的人
傷:傷害
德:恩德

翻譯

秦穆公丟失了一匹馬,岐山下的三百多個老百姓捕獲了這匹馬並且把它分吃了。官吏追捕到這些人,準備繩之以法。秦穆公說:“有道德的人是不因為牲畜的緣故而傷害人,我聽說吃馬肉不喝酒會傷身體的。”於是就給他們酒喝。後來秦穆公攻打晉國,那三百個人聽說秦穆公被晉國軍隊圍困,個個拿著武器,為秦穆公拚死作戰,用來報答秦穆公當初讓他們食馬飲酒的恩德。於是,秦穆公俘獲了晉侯,回到秦國

秦穆公的為人

胸懷寬廣,能體恤百姓的國君。
為人寬厚,不計得失,豪放闊達,能以德報怨,不為所失去的馬遷怒於那些野人。

秦穆公亡馬(一)

原文

秦穆公嘗出而亡其駿馬,自往求之,見人已殺其馬,方共食其肉。穆公謂曰:"是吾駿馬也."諸人皆懼而起。穆公曰:"吾聞食駿馬肉,不飲酒者殺人。"即飲之酒。殺馬者皆慚而去。居三年,晉攻秦穆公,圍之。往時食馬肉者相謂曰:"可以出死,報食馬得酒之恩矣。"遂潰圍,穆公卒得以解難,勝晉,獲惠公以歸.此德出而福反也。

譯文

秦穆公曾外出王宮,丟失了自己的駿馬,親自出去找,看見有人已經把自己的馬殺掉了,正在一起吃肉。秦穆公對他們說:“這是我的馬呀。”這些人都害怕驚恐地站起來。秦穆公說:“我聽說吃駿馬的肉不喝酒是會有殺人的念頭的。”於是按次序給他們酒喝。殺馬的人都慚愧地走了。過了三年,晉國攻打秦穆公,把秦穆公圍困住了。以前那些殺馬吃肉的人互相說:“咱們可以用出力(為君王)拚死作戰,來報答穆公給我們馬肉吃好酒喝的恩德。”於是衝散了包圍,穆公終於解決困難,並打敗晉國,抓了晉惠公回來。這樣的道德行為做出來,必然會有好事回來。

要點引導

這個故事敘述了秦穆公對偷殺駿馬吃肉的人們,不僅不追究責任,還請他們喝酒,最後得到了好的報答。從而讚揚了秦穆公寬容豁達的品格。
作為國君,對百姓寬容豁達,一旦國家有難的時候,百姓就會知恩圖報,挺身而出,冒死獻力;對百姓寬容豁達,是收拾民心的有效辦法,得民心者得天下。其實作為普通人,如果能做到對人寬容豁達,那么一旦遇到困難發時候,人們也同樣會竭盡全力幫助你。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們