秦人伐晉

秦人伐晉

《秦人伐晉》是一部歷史散文,出自《左傳》。

基本介紹

原文,注釋,譯文,評析,

原文

秋七月,秦桓公伐晉,次於輔氏①。壬午,晉侯治兵於稷②,以略狄土。立黎侯而還。及雒③,魏顆敗秦師於輔氏,獲杜回,秦之力人也。
初,魏武子有嬖妾,無子。武子疾,命顆曰:“必嫁是。”疾病④,則曰:“必以為殉。”及卒,顆嫁之,曰:“疾病則亂⑤,吾從其治也。”及輔氏之役,顆見老人結草以亢杜回⑥。杜回躓而顛,故獲之。夜夢之曰:“余,而所嫁婦人之父也。爾用先人之治命,余是以報。”
晉侯賞桓子狄臣千室,亦賞士伯以瓜衍之縣⑦,曰:“吾獲狄土,子之功也。微子,吾喪伯氏矣。”羊舌職說是賞也,曰:“《周書》所謂‘庸庸祗祗’者,謂此物也夫。士伯庸中行伯,君信之,亦庸士伯,此之謂明德矣。文王所以造周,不是過也。故《詩》曰‘陳錫哉周’,能施也。率是道也,其何不濟?”
晉侯使趙同獻狄俘於周,不敬。劉康公曰:“不及十年,原叔必有大咎。天奪之魄矣。”

注釋

①輔氏:晉地,在今陝西大荔縣東。
②稷:晉地,在今山西稷山縣。
③雒:晉地,在今大荔縣東南。
④病:病重。
⑤亂:神志昏亂。下文“治”,指神志清醒。
⑥亢:遮擋。
瓜衍:在今山西孝義縣境內。

譯文

(魯宣公十五年)秋七月,秦桓公率兵侵伐晉國,進入晉地輔氏。壬午日,晉景公在稷地整頓軍隊,用來略取赤狄的土地,在赤狄地區立了黎國的君主就回來了。晉國軍隊又到達西部的雒地,魏顆在輔氏打敗了秦國軍隊,俘虜了杜回,杜回是秦國的一位力士。
當初,魏顆的父親魏武子有一位寵愛的妾,沒有生兒子。魏武子病了,命令魏顆說:“我死後一定要把她嫁出去。”等到魏武子病危時,又說:“一定要讓她為我殉葬。”等魏武子死後,魏顆就把這位妾嫁出去了,他說:“人病危時就昏亂了,我是服從他清醒時說的話。”到輔氏戰役的時候,魏顆看見有一位老人把茅草結在一起用來遮擋杜回杜回被茅草絆住跌倒在地,所以被魏顆俘虜了。魏顆在晚上做夢夢見了那位老人對他說:“我,就是你所嫁出去的那位婦人的父親,你用你先人清醒時的命令,我用這來報答你。”
晉景公賞給荀林父赤狄奴隸一千家,又賞給士貞子瓜衍這個縣,對士貞子說:“我能獲得狄人的土地,是你的功勞。如果不是你,我就喪失了荀林父了。”羊舌職評論這次獎賞,說:“《周書》所說‘文王能用可用,能敬可敬’,就是說的這類事情。士貞子用荀林父,國君相信士貞子,也用荀林父,這就是所謂光明之德。周文王所以能創立周朝,也不過是這樣。所以《詩經》說,‘陳布利益而賜予別人的是周朝’,是說能夠施予。遵循這一道理,有什麼辦不成的呢?”
晉景公讓趙同到周朝去獻俘虜,趙同對周天子不夠尊重。劉康公說:“不過十年,趙同一定會有大的災禍。看樣子上天已奪去他的魂魄了。”

評析

晉國在占領赤狄潞氏的土地後,又擊敗了秦國的進攻。晉景公給荀林父和士伯重大賞賜,說明他能重用人才。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們