真的想你(徐恩光、Mi-Yu演唱《假面》插曲)

真的想你(徐恩光、Mi-Yu演唱《假面》插曲)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《真的想你》是徐恩光BTOB)和Mi-Yu共同為韓劇《假面》演唱的插曲。

基本介紹

  • 中文名稱:真的想你
  • 外文名稱:참 그립다
  • 所屬專輯:假面 OST
  • 歌曲時長:03:57
  • 發行時間:2015.07.30
  • 歌曲原唱:徐恩光,Mi-Yu
  • 填詞:검은띠/미쓰김
  • 譜曲:검은띠/하얀띠
  • 音樂風格:OST,ballad
  • 歌曲語言:韓語
歌詞

사랑을 알기도 전에
在懂得愛情之前
참 그립단 말부터 배웠죠
要先學會說 “真的想你”這句話
하루 온종일 바라보는데도
雖然一整天都凝望著你
모르고 있네요 그댄
你也不知道吧
아무리 거리를 두고 걸어도
無論我們 相隔多遠走著
나보다 빠른 걸음으로 다가와
比我更快的走來
이런 날 보며 미소를 지으면 난
就這樣看著我 面帶笑容
그때마다 입술이 굳어버려서
那個時候 我竟無法言語
하지 못한 말 그 말을 천 번쯤
沒能說出來的那句話 千百次
속으로 부르면
在心中呼喊
그땐 내 마음 들릴까요
那時候能聽到我的心聲嗎
오늘도 그대 곁에서
今天也依偎在你身旁
바라만 보고 있는 난
這樣凝望著你的我
사랑보다 먼저 하게 된
比“愛你”要先說出這句話
이 말 참 그립다
“真的想你”
사랑은 시작이 어려운 거라고
都說愛情開始很難
처음으로 가보는 낯설은 길처럼
像初次走在陌生的道路上
너무 겁이나 먼저 손을 내밀어도
即使先伸出手也觸摸不到 很害怕
아직까지 용기를 내지 못해서
到現在 也沒能拿出勇氣
하지 못한 말
沒能說出來的
그 말을 천 번쯤 속으로 부르면
那句話 千百次 在心中呼喊
그땐 내 마음 들릴까요
那時候能聽到我的心聲嗎
오늘도 그대 곁에서
今天也依偎在你身旁
바라만 보고 있는 난
這樣凝望著你的我
사랑보다 먼저 하게 된
比“愛你”要先說出這句話
이 말 참 그립다
“真的想你”
이게 내 진심입니다
這是我的真心
그게 내 사랑입니다
這是我的愛
내 맘이 이런데 하지 못한 말
我心中那句無法說出的話
언젠간 그대의
總有一天
눈을 바라보며
會看著你的眼睛
그땐 모든걸 말할게요
將這些話全部說出來
오늘도 그대 곁에서
今天也依偎在你身旁
바라만 보고 있는 난
這樣凝望著你的我
사랑보다 먼저 하게 된
比“愛你”要先說出這句話
이 말 참 그립다
“真的想你”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們