田家語

《田家語》是宋代詩人梅堯臣創作的一首五言古詩,詩反映了北宋田家生活的痛苦。田家的語言,淺顯通俗,共二十四句,每四句寫一件事,層層進逼,所述被逼租、遭水蝗災害、征為弓兵、遭鞭撲、賣牛、飢餓等,都飽含血淚,令人慘不忍睹。詩的構思和立意,都直接繼承了杜甫的“三吏”、“三別”,煥發著現實主義的光芒。

基本介紹

  • 作品名稱:《田家語》
  • 創作年代:宋代
  • 作品出處:《宛陵先生文集
  • 文學體裁:五言古詩
  • 作者:梅堯臣
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品賞析,作者簡介,

作品原文

田家語1
誰道田家樂?春稅秋未足!
里胥2扣我門,日夕3苦煎促。
盛夏流潦4多,白水5高於屋。
水既害我菽6,蝗又食我粟。
前月詔書來,生齒7復版錄8
三丁藉一壯,惡使9操弓韣10
州符11今又嚴,老吏持鞭朴。
搜尋稚與艾12,惟存跛無目13
田閭14敢怨嗟15,父子各悲哭。
南畝16焉可事?買箭賣牛犢17
愁氣變久雨,鐺缶18空無粥;
盲跛不能耕,死亡在遲速19
我聞誠所慚,徒爾20叨君祿21
卻詠《歸去來》22,刈23薪向深谷。

注釋譯文

詞句注釋

1.詩中原序:“庚辰(1040年,即康定元年)詔書,凡民三丁籍一,立校與長,號弓箭手,用備不虞。主司欲以多媚上,急責郡吏;郡吏畏,不敢辯,遂以屬縣令。互搜民口,雖老幼不得免。上下愁怨,天雨淫淫,豈助聖上撫育之意耶?因錄田家之言次為文,以俟采詩者。”
2.里胥(xū):地保一類的公差。
3.日夕:朝夕;日夜。
4.流潦:“潦”同澇,指積水。
5.白水:這裡指發洪水。
6.菽(shū):豆的總稱。
7.生齒:人口。
8.板錄:同“版錄”。在簿冊上登記人口,稱版錄。版,籍冊。
9.惡使:迫使。
10.弓韣(dú):弓和弓套。
11.州符:州府衙門的公文。
12.艾:五十歲叫艾。這裡指超過兵役年齡的老人。
13.無目:瞎眼。
14.田閭:田間,鄉間。這裡指鄉里人。
15.怨嗟:怨恨嘆息。
16.南畝:指農田。南坡向陽,利於農作物生長,古人田土多向南開闢,故稱。
17.“買箭”句:漢代龔遂為渤海大守,教民賣劍買牛,賣刀買犢(見《漢書·龔遂傳》)。這裡反用這個故事。
18.鐺.缶(chēng fǒu):鍋和罐。
19.遲速:慢和快;緩慢或迅速。意思是是遲早的事。
20.徒爾:徒然。叨:不配享受的待遇而享受了叫“叨”。
21.君祿:指官俸。
22.歸去來:辭賦篇名。晉陶潛所作的《歸去來兮辭
23.刈(yì)薪:砍柴。刈,割。

白話譯文

誰說我們種田人快樂?春天欠下的賦稅,秋天還沒交足。鄉中的小吏敲打著我的大門,沒早沒晚狠狠逼迫催促。今年盛夏雨水如注,大水漲得高過房屋。水已經淹沒沖走了稻菽,蝗蟲又吃光了粱粟。前些時詔書下達,挨家挨戶把戶口登錄,三個中間要抽一個,兇狠地趕去做弓手編入軍伍。州里的命令十分嚴厲,老吏拿著鞭子不斷催著上路。只剩下跛子與盲人,老人與小孩也不放過。村里人誰敢嘆氣抱怨?父子各自悲傷痛哭。田裡的活怎么去乾?為了買箭早就賣了牛犢。怨愁之氣化作連綿秋雨,鍋子瓦罐空空吃不上一頓粥。盲人跛子如何耕種?死亡只在遲速。我聽老農的話十分慚愧,白白地拿著朝廷的俸祿。還不如棄官回鄉,打柴種田在深山大谷。

創作背景

這首詩前原有一篇序,說宋仁宗康定元年(1040),下詔百姓三丁抽一,編成隊伍,稱弓箭手,用以備戰。各路主管官員,為迎合上旨,徵集得十分緊迫,層層下壓,百姓中連老人及未成年人也免不了。人民怨聲沖天,天因此而久雨不停。梅堯臣於是記錄下田家之言編成這首詩,等待有關心人民疾苦的朝臣來詢問,也就是要以此詩反映民間疾苦,為民請命。

作品賞析

1040年(康定元年)六月,為了防禦西夏宋仁宗匆匆忙忙地下詔徵集鄉兵,加強戒備。而官吏們藉此胡作非為,致使人民未遭外患,先遇內殃,上下愁怨,情景悽慘。作者滿含同情地紀錄了田家的語言,該詩是繼杜甫元結白居易等詩人之後產生的深刻地揭示民生疾苦的詩篇。
開頭四句是說,誰講田家快樂呢?春天的租稅,到秋天還未能交足。地保、里長敲打我家的門,正沒早沒晚地催迫交稅呢。這四句寫租稅的繁重,田家感嘆春稅到秋都未能交完,而催促又急,痛苦可知。次四句寫在水災、蝗災的侵襲下,秋收難有指望。盛夏五、六月,內澇成災,白水比住房還高,豆類、穀類都受到嚴重的災害。作者此時在河南襄城縣做縣令,這裡靠近許昌,池臨汝河。河水漲時,河岸裡面即就形成內澇;河中之水常常高過堤岸下的人家居屋。這四句寫災禍頻仍,因而田家處境更加悲慘。接著“前月詔書來”以下八句,是訴說除了租稅剝奪和天災威脅之外,兵役又帶來嚴重的災難。就在1040年夏天,西夏攻宋,朝廷增置河北、河東、京東西諸路弓手,襄城地處京西路,之前朝廷詔書下來登記人口,三丁抽一壯丁(“三丁籍一壯”,即指三丁抽一),強迫人民操持弓箭。當時州里又下了公文,嚴緊地催迫,老吏拿著鞭子和敲朴,到鄉下來搜尋,連老年和幼年,也都在抽兵之列。倖免於役的,只有跛子和瞎子。這八句寫官吏變本加厲地為非作歹,抽丁太濫,造成田家都無壯丁在室,情況倍加悽慘。下面“田閭敢怨嗟”以後八句,寫在兵役、租稅、水災等災難的煎逼下,田家生活艱難,欲訴無門,走投無路。詩中先寫:面臨重重追迫,田家哪敢怨嗟,只有父子相持悲哭。種田地哪還再有指望,為了買下弓箭,只好把牛犢賣掉。次寫淫雨不止,天意愁怨,鍋子裡、罐子裡連稀粥都裝不上了。瞎子和跛子都沒有勞動力,不能耕種,死亡只在早晚之間了。這八句總寫人禍、天災給田家帶來的苦難。以上各節,全是田家自訴之語。是詩的第一部分。
結尾四句,是作者聽了田家語所興的感慨。也是詩的第二部分。“我聞誠所慚,徒爾叨君祿。卻詠歸去來,刈薪向深谷。”作者是地方官,聽完田家悲酸的訴說,感到內心的慚愧。他自己身為縣令,徒然受到從人民身上剝奪來的官俸的供養,卻不能為人民解除憂患,拯救民眾於水火之中,只好吟誦《歸去來辭》,學陶淵明棄官歸田,回到深山幽谷,砍伐薪柴,自食其力。全詩樸質無華,感情深厚。白居易說:“文章合為時而著,詩歌合為事而作。”作者為詩,正是繼承了這樣的光輝傳統。作者論詩以平淡自勵,力挽北宋初期西崑體所形成的華而不實的詩風,對於轉移詩壇風氣,起了積極的作用。唐代詩人韋應物寄李儋元錫》詩說:“身多疾病思田裡,邑有流亡愧俸錢。”作者這首詩的結尾四句,和韋詩同樣感人。

作者簡介

梅堯臣(1002—1060),字聖俞,宣州宣城(今屬安徽)人。宣城古名宛陵,世稱梅宛陵。少時應進士不第。歷任州縣官屬。皇祐(1049—1054)初期賜進士出身,授國子監直講,官至尚書都官員外郎。曾預修《唐書》。詩風古淡,對宋代詩風的轉變影響很大,與歐陽修同為北宋前期詩文革新運動領袖。有《宛陵先生文集》,又曾注釋《孫子》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們