用美劇,聊日常生活

用美劇,聊日常生活

很多美劇發燒友會在日常生活中神奇地溜出“Damnit!Awesome”,但是真正和老外交流正兒八經的事情的時候,卻只能“呵呵”。《生活大爆炸》,《老友記》,《絕望主婦》,《摩登家庭》這樣的生活熱劇,涵蓋了生活的各大場景,而有的場景更是高頻反覆出現,但是卻被我們“一笑而過”。看完一集,甚至一部劇,很多美劇迷只是潛移默化地學會了幾句口頭禪,跟地道正宗的“美國音”擦肩而過。《用美劇,聊日常生活(含光碟)》秉著“整合美劇場景,讓劇迷們暢談生活”的宗旨讓讀者真正學到地道的美式日常生活英語。

基本介紹

  • 中文名:用美劇,聊日常生活
  • 出版社:科學出版社
  • 頁數:187頁
  • 開本:32開
  • 作者:金利
  • 出版日期:2014年6月1日
  • 語種:簡體中文, 英語
  • ISBN:7030404505, 9787030404503
  • 裝訂:平裝
基本介紹,內容簡介,作者簡介,媒體推薦,圖書目錄,文摘,

基本介紹

內容簡介

近幾年來,美劇受到了大眾的熱捧。精彩的劇情讓劇迷們看著過癮;美劇中標準的發音、地道的口語讓廣大英語學習者對其“窮追不捨”。可是當一切進入現實,我們要和老外交流時,就只能“嗯、啊”地呵呵一笑。此時的你也只能仰天長嘆:這是為什麼啊!美劇發音標準、用法地道、話題範圍很廣,但是並不是所有美劇都適合我們學習。《尼基塔》多數是打鬥的情景;《豪斯醫生》是很專業的醫學場景……所以選準適合自己的美劇來學習才是最重要的!像《老友記》《絕望主婦》《緋聞女孩》這樣的生活熱劇,涵蓋了生活的各大場景,而有的場景更是反覆出現,但是卻經常被我們“一笑而過”。看完一部劇,很多美劇迷只是潛移默化地學會了幾句口頭禪,卻跟地道正宗的“美國音”擦肩而過!《用美劇,聊日常生活(含光碟)》以“整合美劇場景,讓劇迷們暢談旅遊”為宗旨,讓讀者真正學到地道的美語。

作者簡介

金利,北京匯智博納教育科技有限公司總經理,該公司前身為北京世紀友好教育投資有限公司。公司精心打造的品牌圖書“英語辭彙類叢書”“國內外考試類叢書”“英語休閒讀物類叢書”和“實用英語類叢書”等多個產品在各類英語圖書排行榜中均名列前茅。公司出版的圖書均在同類產品中獲得廣大讀者的青睞,截止目前公司已出版的圖書音像有2餘種,發行覆蓋面遍及全國各地。
近期出版的圖書有:《面試英語場景救急》《職場英語場景救急》《商務英語場景救急》《英文面試通關寶典》《365天英文會話放口袋》《英語口語突擊寶典——日常情景篇》《英語口語突擊寶典——出國應急篇》《6詞搞定英文面試》《6詞搞定英文信函》《6詞搞定英文Email&電話》《救救我的囧英文》《面試英文有救啦》《office單詞不用背》《So Easy!英文超短句》《8詞,英語開口流利說》“看美劇,No字幕”叢書、“1天1笑話,輕鬆搞定單詞”叢書、“缺失的英文課”叢書、“跟隨電影看世界”叢書。

媒體推薦

各大美劇及出國留學網站

圖書目錄

PART1 居家瑣事碎碎念
Scene 1 日上三竿,快起床
Scene 2待我梳妝打扮好
Scene 3作為吃貨,我很關心早餐吃什麼
Scene 4無奈遲到了
Scene 5看報紙雜誌,生活不脫軌
Scene 6臨別前來個kiss goodbye
Scene 7是時候收拾一下“狗窩”了
Scene 8在房間搜尋東西
Scene 9把身體洗自白
Scene 10準備就寢見周公
PART 2 有關低落情緒的表達
Scene l1快累死了!
Scene 12情緒低落,心情很blue
Scene 13我不想生活就這樣無聊下去!
Scene 14期望越大,失望越大!
Scene 15世界上沒有後悔藥
Scene 16我緊張得要命
Scene 17今天的心情有點灰
Scene 18處於恐懼,學會表達
Scene 19生活難免會有不如意
Scene 20氣到血壓飆升
PART 3 生活就是要樂起來
Scene 21快樂得像只蛤蜊
Scene 22生活處處需要驚喜
Scene 23無法控制內心的激動
Scene 24樂觀面對一切
Scene 25學會安慰鼓勵他人
Scene 26知足者常樂
Scene 27請不要吝嗇“點讚”
Scene 28雲淡風輕,淡定面對生活
Scene 29尊重信任是相互的
Scene 30興趣是生活最好的朋友
PART 4 金融理財乃是立身之本
Scene 31 別告訴我你不會在銀行開戶
Scene 32銀行換現金不可小覷
Scene 33去銀行取錢
Scene 34支票功能多
Scene 35註銷和激活賬戶
Scene 36凍結賬戶
Scene 37現在的開銷有點hold不住
Scene 38會存錢才是生存的王道86
Scene 39該貸款時就貸款
Scene 40轉賬
PART 5 家庭主婦購物心經
Scene 41 整理購物清單,準備行動
Scene 42對商晶信息了如指掌
Scene 43珍愛生命,遠離過期物品
Scene 44在賣場找到“東南西北”
Scene 45售後服務如何處理
Scene 46會員卡優惠券優惠多
Scene 47性價比在心裡比一比
Scene 48詢問貨物價格
Scene 49購買商品能否退貨
Scene 50選擇付款方式
PART 6 沒有醜女人只有懶女人
Scene 51我要燙頭髮
Scene 52髮型可以變變變
Scene 53給頭髮換個顏色
Scene 54有空去修甲
Scene 55減肥是女人一生的事業
Scene 56護好自己的“面子”
Scene 57多功能的化妝品
Scene 58選擇濃妝艷抹還是清新淡妝
Scene 59我想做精油全身按摩
Scene 60把握好營業時間
PART 7 各種交通工具顯神通
Scene 61路在嘴邊,不知就問
Scene 62計程車並非呼之則來
Scene 63跟司機淡錢需謹慎
Scene 64路上變成移動停車場
Scene 65搭乘捷運快樂多
Scene 66關於小費的奇葩軼事
Scene 67腳踏車也是一種交通工具
Scene 68遭遇交通事故
Scene 69 與人拼車新時尚
Scene 70汽車出現問題不給力
PART 8我們不能放棄治療
Scene 71 看病請預約
Scene 72用英文描述病情
Scene 73感冒發燒不容小覷
Scene 74去醫院探望病人
Scene 75病情嚴重者需要進行手術
Scene 76生病期間要注意些什麼
Scene 77醫生對症下藥
Scene 78住院打針很可怕
Scene 79辦理出院手續身體恢復
Scene 80擁有醫療保險,無後顧之憂

文摘

part 1 居家瑣事碎碎念Scene 1日上三竿,快起床Step 1 場 景 提 要一日之計在於晨,可是很多人卻把美好的光陰浪費在睡覺上。日常生活中我們可能會常說:Get up! please. 可是這樣的話語完全無作用,我們還是向美劇中的各位大神學學如何有效地催人起床吧!Step 2 美 劇 句 句 inWakey, wakey, children. 起床了,孩子們。——《越獄》2-16wakey, wakey 是在口語中經常使用的搭配,表示“快起床,醒一醒”的 意思。
在口語中,為了表示親昵,會經常在某些單詞或名字後加 -y,例如,sweety 親愛的、birdy 小鳥等,有的小孩子比較稚嫩,會喊mum 為mummy。
Get up and go at it, upper east side. 該起床奮鬥了,上東區的富貴閒人們。——《緋聞女孩》3-14 get up 是在催人起床的時候,使用非常高頻的表達,相當於“快起床!” 在催人起床的時候,我們通常會說鼓勵的話語,如句中的go at it 努力奮鬥。
Rise and shine; hit the deck. Come on! We’re burning daylight. 該起床啦。快起床啦!不要浪費時間啦!——《迷失》3-10 rise and shine 是美劇中經常用來催促他人起床的黃金句,且rise 和shine 也正好押韻,朗朗上口! hit the deck 是一句俚語,表示“起床,準備行動”的意思。比如,It’s time to hit thedeck. 起床的時間到了。 間”。
The only thing harder than making up is waking up. 唯一比重修舊好更費勁的事就是起床。——《緋聞女孩》2-2 在句中wake up 是“起床,睡醒”的意思,此外,它還可以表示“提神”。
Well, another sleepless night thanks to your snoring. 多虧你打呼嚕,我一晚上又沒睡好。——《絕望主婦》6-10 sleepless 意為“睡不著的,失眠的”,“不眠之夜”可以用sleepless night 表示。
thanks to 在句中有點挖苦的味道,表示“多虧了、幸虧”。
snore 意為“打鼾”,我相信這是同寢人的噩夢;我們在埋怨別人打鼾的時候還可以這么說:You were sawing logs last night. 你昨晚打呼嚕了。
Step 3 劇 後 有 話 要 聊004005A: David, rise and shine; hit the deck.B: Come on, the alarm hasn’t gone off.A: Your alarm has rung thousands of times!B: How could that be?A: You sleep like a dead one.B: Well, I didn’t get much sleep last night.You were sawing logs.A: You can wake me up and stop it.B: OK, I am wide awake now.A: I will wait for you in the dining room.A:戴維,起床了!起床了!B:拜託,鬧鐘還沒響!A:你的鬧鐘已經響了幾千遍了!B:怎么可能?A:你睡得那么死!B: 我昨晚根本就沒怎么睡,你打呼嚕了。
A: 你可以把我搖醒,然後不讓我打呼嚕啊!B:好的,我現在已經完全醒了。
A:那我在客廳等你。
Step 4 劇 外 補 充 包美劇之外老外常用句我們在催人起床的時候,還可以這么說:1. It’s time to get up! 該起床了!2. Time to get out of bed. 起床的時間到了。
3. You have to get ready now. 你現在得起來了!沒睡好的原因還可以這么說:1. I had a nightmare. 我做了個可怕的夢。
2. I have a hangover. 我昨天的酒還沒醒呢。
3. You forgot to turn off the light. 你忘了關燈了。
美劇之外出國考試必背詞plank 【雅思】 v. 睡在板上 n. 厚木板mattress 【雅思】n. 床墊blindfold 【雅思】n. 眼罩v. 將……的眼睛蒙起來agony 【雅思】n. 極大的痛苦immune to 【托福】 不受……的影響the onset of 【托福】……的開始draw the curtain 【雅思】拉窗簾Scene 2待我梳妝打扮好Step 1 場 景 提 要都說“女為悅己者容”,所以大家都可以為美好的生活梳妝打扮一番!關於梳洗打扮,首先映入我們腦海的英文表達就是wash 和make up,但是如何讓我們的英文表達更加高端大氣呢?還是一起來學習一下吧!Step 2 美 劇 句 句 inI’m gonna go brush my teeth. 我要去刷牙了。——《老友記》2-18brush on e’s teeth 有“刷牙”的意思,在口語中非常常用。
文中用go brush my teeth 來表達“去刷牙”的意思,其中go 和brush 之間省略了不定式to,這是go 在表示“去……”的特色用法,即“go+ 動詞原形”,比如,要表示“去洗臉”,就可以用go wash my face。4A: Get up, you lazy bones! Don’t forgetyour blind date today!B:Ah! I’ve almost forgot that!A: The man is a successful businessmanand he has a good fortune of ...B: I know that, Mom. Would you please stop talkingabout that? I’m gonna get washed up.A: Remember to get dressed up. Menalways like pretty girls.B: Got it. I need some suntan lotion. Pleasehand it to me.A: Here you are. And don’t forget to dosomething with that skanky hair.You’re a little scary-looking.A: 起床了, 懶骨頭! 別忘了今天要相親!B:啊!我差點忘了!A: 這個男人是個很成功的商人,而且很有錢……B: 我知道了,媽媽。你可不可以別總說這個了?我去洗漱了。
A: 記得要打扮漂亮啊。男人都喜歡漂亮的姑娘。
B: 知道了。我要用點防曬霜。你拿給我吧。
A: 給你。別忘了梳理梳理你那髒兮兮的頭髮。你看著都嚇人。
I’ll get washed up then. Watch that sunrise. 我去洗漱,準備看日出。——《老友記》5-5get washed up 的意思是“刷牙洗臉”,wash up 在美式英語中表示“洗漱”, 英式英語中意為“飯前洗手”。
英語中常用“get+ 過去分詞”這種形式表示被動語態,通常這種被動語態帶有被迫性,強調動作的發生者,比如,get hair cut“剪頭髮”。
And don’t forget to do something with that skanky hair. You’re a littlescary-looking. 別忘了整理一下你一頭臭氣熏天的頭髮,看起來有點恐怖。——《絕望主婦》1-16 skanky 指“骯髒的、臭氣熏天的”,除了形容頭髮,還可用來表示“衣衫不整”。
scary-looking 表示“嚇人的”,其中 -looking 這種構詞法很常見,用來表示“……樣子的”,如good-looking 好看的。
We should all get dressed up and go to have champagne at The Plaza. 我們應該穿得漂漂亮亮的,到廣場酒吧去喝香檳!——《老友記》7-1 dress up 意為“盛裝打扮”,在表示“化妝”時則可以用make up。
Step 3 劇 後 有 話 要 聊B: (half an hour later) So how do I look,Mom?A:Elegant and charming.B:Thanks.B:( 半小時後)媽媽,我看起來怎么樣啊?A:優雅,有魅力。
B:謝謝。
Step 4 劇 外 補 充 包美劇之外老外常用句關於“洗漱”,我們還可以這樣說:1. I’m gonna rinse my mouth. 我去漱口。
2. I have to go wash my face. 我得洗臉了。
3. I have to comb my hair. 我得梳梳頭了。
關於“打扮”,我們還可以這樣說:1. You always preen yourself in front of a mirror. 你總是坐在鏡子前面打扮。
2. I will put concealer under my eyes every morning or I will look listless. 我每天早晨起來都得在眼袋處塗上遮瑕膏,否則會看起來無精打采的。
3. The guests at the party were decked out. 派對的嘉賓都是盛裝打扮的。
美劇之外出國考試必背詞preen 【雅思】v 打扮,打扮漂亮;自負groom 【托福】v. 照料或梳洗;做好準備;訓練wardrobe 【雅思】n.( 個人的)全部服裝;行頭;衣櫃overdress 【雅思】n. 外衣v. 穿得過於講究(或正式)underdress 【雅思】n. 內衣,v. 穿著過分簡單outfi t 【雅思】 n.( 尤指在特殊場合的)全套服裝v. 裝備Scene 3作為吃貨,我很關心早餐吃什麼Step 1 場 景 提 要“吃貨群”視美味的食物為生命的真諦。他們的幸福是從吃開始的,關於吃,他們可以談論起來滔滔不絕,但是如何用英語表達出想法呢?很多時候我們除了會說food、eat 外,就變得啞口無言!趕緊跟各位美劇主角學習一下吧!Step 2 美 劇 句 句 inI told them you weren’t into jam. 我告訴過她們你不喜歡果醬的。——《絕望主婦》4-11短語be into 表示“喜歡”,後面可以接物也可以 接人。
關於“喜歡”的表達很多,常見的表達如下:be fond of...“ 喜歡……”,be crazyabout...“ 為……瘋狂”,be keen on...“熱衷於……”。
I would love to continue this, but it’s time for breakfast, and Edie ismaking me a frittata. 我很樂意和你繼續討論,可現在我該吃早飯了,而且伊蒂正在為我做肉餡蛋餅。——《絕望主婦》2-2 句型I would love to... 通常用來表達“我願意去……”,後面通常再接but,表示“我很樂意……,但是……”。
It’s time for... 的意思是“是……的時間了”,後面接早中晚三餐的時候,表示“到了吃……的時間”,有時候還可以省略為“Time for...”。
You thought that muffi ns and jam would help me pick up the pieces. 你們認為這些鬆餅和果醬能幫我重新振作起來。——《絕望主婦》4-11 muffi n 鬆餅,jam 果醬,此外,西餐中常見的食物還有如waffl e(華夫餅乾)、jelly(果凍),marmalade(果醬)等。
pick up the pieces 字面意思為“撿起碎片”,該短語經常被引申為“收拾殘局”,在這裡意為“振作起來”。
0100110127A: Hey, dude. They asked me to tell youyour breakfast is getting cold.B: Alright. What is the breakfast?A: Well, it’s hardly my business. Whydon’t you look at it yourself?B: Yuck! I told them I wasn’t into sausageand jam.A: Come on, man. It’s a total breakfastsausage fest.B: Same breakfast has been repeated for awhole year. Would you like some?A: Wow. Yes, please. They are my favorite.B: How I wish there were some muffi ns!A:Just face the music.A: 嗨,老兄。他們要我告訴你你的早飯要變涼了。
B:好吧。早飯是什麼?A: 呃, 好像不關我的事。你自己去看看!B: 討厭!我告訴過他們我不喜歡吃香腸和果醬了。
A: 行了,哥們兒。這簡直就是“香腸盛宴”啊。
B: 同樣的早餐已經重複一年了,你要來點嗎?A:哇。好啊。這可是我的最愛。
B:真希望有鬆餅吃!A:面對現實吧。
Step 4 劇 外 補 充 包美劇之外老外常用句關於“吃飯”,還可以這樣說:1. It’s time for lunch. 該吃午飯了。
2. Please sit down at table. 請坐下吃飯吧。
3. Have you fed yet? 你吃飯了嗎?對各種食物的偏好,我們還可以這樣說:1. Tom doesn’t care for meat. 湯姆不怎么喜歡吃肉。
2. She loves bananas. 她愛吃香蕉。
3. Green pepper is disgusting and I can’t tolerate its fl avor. 青椒很噁心,我完全受不了它的味道。美劇之外出國考試必背詞lettuce 【雅思】n. 萵苣,生菜;(美)紙幣aroma 【雅思】n. 芳香,香味;氣氛chew 【雅思】v. 咀嚼;思量;回味digestion 【雅思】n. 消化力;領悟edible 【托福】a. 可食用的,可以吃的fragile 【托福】a. 易碎的,脆弱的,弱的nutrition 【托福】n. 營養;營養學ingredient 【托福】n. 成分,要素;(烹調的)原料Scene 4無奈遲到了Step 1 場 景 提 要有時候就是為了多賴會兒床;有時候是在鏡子前“欣賞”自己的美貌忘記了時間;有時候是交通工具不給力,無論怎樣,最後的結局就是又要遲到了。說到遲到,我們最常說的就是I am late. 除此之外,還有哪些用來表示“遲到”的表達呢?一起來學習一下吧。
Step 2 美 劇 句 句 inI’m sorry I’m late, did I miss anything? 抱歉,我遲到了,沒錯過什麼吧?——《老友記》4-10late 指“遲的、晚的”,遲到時我們可以禮貌地說 一句I’m sorry I’m late. 以此來請求別人的原諒。
miss 在這句話里的意思是“錯過”。此外,miss 還有“想念”之意,我們在表達對他人的想念時,就可以直接說I miss you.You’re always on time, Jane, so I’m sure it was something important.你總是很準時,簡,所以肯定出大事了。——《美女上錯身》1-2 be on time 是指“準時”,此外,我們還可用punctual 來表達此意;與on time 形似的in time 意為“及時”。
be sure 後面接句子,表示“確定……”,劇中Jane 是一個很準時的人,她現在 遲到,所以說話者確定是出了什麼事情。
Sorry I’m late. The scheduler overbooked me. 抱歉,我遲到了,時間安排得太緊了。——《絕望主婦》1-4 scheduler 在句中是“計畫任務”的意思,我們用的更多的是schedule,意為“時間表”,同義詞是timetable。
overbook 表示“超額訂出”,over- 常用來表示“過度的”,比如,overreact 反應過激,overcook 煮太久。
Without the cab stealer, I have no excuse for being late for a class. 沒人跟我搶計程車,我就沒理由上課遲到了。——《緋聞女孩》4-6 stealer 是“偷竊者”,這句話中cab stealer 形象地表達出了和自己搶計程車的人。
excuse 是“藉口”,“找藉口”即用make excuse。在這裡用到了一個句型,即I haveno excuse for doing sth.,意為“我做……沒有藉口”。
Step 3 劇 後 有 話 要 聊015016A: Honey, you’d be late for your meetingwith your guidance counselor.B: Have I made an appointment with him?I didn’t even remember that.A: You asked me to make an appointmentwith him last Friday.B: Oh, yes. I almost forget it. The scheduleroverbooked me.A:So be quick. You’ll be late.B: Got it. Can you call a taxi for me on thephone?A:With pleasure.B: So you made the appointment underwhose name?A:Your name.A: 親愛的,今天和法律顧問的會面你可要遲到了。
B: 我和他預約了?我都不記得了。
A: 你上周五讓我跟他預約了。
B: 喔,是啊。我差點就忘了。時間安排得太緊了。
A:那趕緊的吧。你要遲到了。
B: 知道了,你能給我打電話叫輛計程車嗎?A:當然。
B:那你是以誰的名字預約的?A:你的名字。Step 4 劇 外 補 充 包美劇之外老外常用句關於“遲到道歉”,英文還可以這樣說:1. I’m sorry to have kept you waiting. 抱歉讓你久等了。
2. I’m awfully sorry. 我非常抱歉。
3. Please forgive me. 請原諒。
關於“遲到的藉口”,英文還可以這樣說:1. I had been caught in a traffi c jam. 我堵車了。
2. My alarm clock failed this morning. This is the third time in this month. 我的鬧鐘今天早上沒響。這已經是這個月內的第三次了。
3. My car ran out of gas on the way to work. I had to push it to a gas station. 我的車在去上班的路上走到半路沒油了,我只好把車推到加油站。
Scene 5看報紙雜誌,生活不脫軌Step 1 場 景 提 要作為新時代的人類,我們的生活里可能用到各種通訊工具和媒介工具,這讓我們成功進化為“小靈通”。你可以是宅男宅女,但是要時刻了解周邊新聞,否則你將和你的小夥伴無話可說。為了不讓自己out,還是多看報紙雜誌吧!Step 2 美 劇 句 句 inYou — you checked the Post? 你……你看過報紙?——《老友記》5-21check 常用意思是“檢查”,在這裡表示“看、翻閱”,相當於read,但是check 看的速度會更快。
Post 是“……郵報”的意思,多用作報紙或雜誌名,常見報紙有Washington Post 即《華盛頓郵報》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們