王安石拒納妾

王安石拒納妾

王荊公①知制誥②,吳夫人為買一妾,荊公見之,曰:“何物也?”女子曰:“夫人令執事左右。”安石曰:“汝誰氏③?”曰:“妾之夫為軍大將④,部米運⑤失舟,家資盡沒猶不足,又賣妾以償。”公愀然曰:“夫人用錢幾何得汝?”曰:“九十萬。”公呼其夫,令為夫婦如初,盡以錢賜之。

基本介紹

  • 中文名:王安石拒納妾
  • 出處:[宋]邵伯溫《邵氏聞見錄》卷十一
作品注釋,作品譯文,文言知識,作者簡介,位高權重,不為美色動,

作品注釋

①王荊公:即王安石,因封荊國公,故又稱王荊公。
②知制誥:職官名稱,掌握為皇帝起草詔書之事。
③為:給。
④之:代指人,這裡指小妾。
⑤汝誰氏:你是誰家的女人。
⑥軍大將:指軍中官員。
⑦部米運:指監督運米。
⑧償:償還,賠償。
⑨失:沉、翻。
⑩愀然:感傷的樣子。
?令:命令、讓。
?以:把,拿,用。

作品譯文

王荊公(王安石)升職為知制誥,吳夫人為他買了一個小妾,荊公見到說:“這是什麼?”那女子說:“夫人讓我侍奉您左右。”王荊公說:“你是誰家的女人?”那女子說:“我的丈夫是軍中官員,運米時船沉,家中資產都賠上還不夠,還要賣了我來補償。”王荊公傷感地說:“夫人花了多少錢買你?”女子說:“九十萬錢。”王荊公叫來她的丈夫,讓那對夫婦和好如初,還給他們金錢,儘可能地幫助他們。

文言知識

說“物”。“物”指事物,古今相同。但它又指“人”,這是要特別注意的。上文“何物也”,不能理解為“什麼東西”,而問“什麼人呀”。“物”即人。“物化”、“物故”均指人死;“物論”、“物議”均指遭人議論;“物望”即眾望,如“物望所歸”。成語“待人接物”中的“接物”,即“待人”;小說中的“人物”即人。

作者簡介

王安石(1021年1月18日-1086年5月21日),字介甫,晚號半山,逝世後追諡號“文”,世人稱其為王文公,自號臨川先生,小字獾郎,晚年封荊國公,漢族,世稱臨川先生 又稱王荊公江西臨川(今臨川區鄧家巷)人,中國傑出的政治家、文學家、思想家,改革家。在文學中具有突出成就。其詩“學杜得其瘦硬”,擅長於說理與修辭,善於用典故,風格遒勁有力,警辟精絕,也有情韻深婉的作品。 著有《臨川先生文集》。現存有《王臨川集》、《臨川集拾遺》。慶曆二年登楊寘榜進士第四名,先後任簽書淮南東路節度判官公事[江蘇省揚州市]、鄞縣知縣吏[浙江省寧波市鄞州區]。舒州通判[安徽省安慶市]、江南東路刑獄。治平四年(公元1067年)神宗初即位,詔安石知江寧府,旋召為翰林學士。熙寧二年(公元1069年)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書門下平章事,推行新法。熙寧九年罷相後隱居,病逝於江寧(今江蘇省南京市)鐘山,諡號“”,又稱王文公。其政治變法對北宋後期社會經濟具有很深的影響,已具備近代變革的特點,被列寧譽為是“中國十一世紀偉大的改革家”。與韓愈柳宗元歐陽修蘇洵蘇軾蘇轍曾鞏並稱“唐宋八大家”。

位高權重

王安石生在宋仁宗年間,位列唐宋八大家之一,又是眾多文人之中惟一一個以直面改革社會而聞名的詩人。 列寧稱其為“中國十一世紀的改革家”。作為一個外國人能知道中國古代的人物,可見王安石影響力之大。 今天,我們不想從王安石的變法或者詩詞講起,本期堂主畢寶魁要介紹給大家的只是王安石生活中的一些小事。 北宋是個重視文人的時代,文官的地位很高;北宋是個講究享受的時代,文官的生活很奢侈。 就連被通俗文學塑造為清官榜樣的寇準,一次賞賜給歌女的纏頭就是一匹綢緞,乃至於他的愛妾桃都感覺有些過分,當即寫作《逞寇公二首》進行規勸,其一說:“一曲清歌一束綾,美人猶自意嫌輕。不知織女螢窗下,幾度拋梭織得成。”可知寇準不但有妾,而且生活也很奢侈。 清廉的官員尚且如此,其他官員的生活情形可想而知。在這樣的風氣下,一個做了八九年宰相,在政壇上呼風喚雨,炙手可熱的人物,卻終生只有一個妻子而且絕不納妾,甚至別人給他納好了妾,根本不會有任何麻煩,他也堅決不接受,這就更難能可貴了,這個人就是大名鼎鼎的荊國公王安石。

不為美色動

由於主持變法,王安石政敵遍布朝野,其中不乏吹毛求疵、沒病找病、“洗垢求其瘢痕”的整人專家,但是在王安石的生活問題上,沒有一個人說出一個“不”字。可見王安石在這方面確實有柳下惠之風。著名理學家邵雍之子邵伯溫著《河南邵氏聞見錄》一書,卷十一記載了這樣的一件事。邵雍和王安石曾經同朝為官,邵伯溫對於王安石很熟悉,所記之事當然可靠。 王安石出任知制誥時,不到四十歲,仕途如日中天,正在上升之時,日理萬機,非常勞累。一天,回到自己府邸,進入內室,不禁愣住了。 夫人吳氏不在屋裡,椅子上卻坐著一位二十多歲年輕貌美的女子。只見那女子高綰髮髻,上插鳳凰碧玉簪,身穿錦繡華服,淡妝細抹,頗有姿色。身子搭在椅子邊上,羞答答地看著王安石,好像在打量,在猜測,表情異樣,非常複雜。 王安石大吃一驚,問來者所欲何為?就是說,他不知道一個美貌女子打扮得漂漂亮亮,半夜到他的房裡來想乾什麼,於是王安石相當嚴肅地盤問起來。 原來,此女子是一個下級軍官的妻子。她的丈夫在一次押送軍用物品的過程中在河裡翻了船,損失了一大匹軍品,被上級判罪,家產全部查沒後還差九十萬錢。 上級說,如果能如數交錢,人就可以釋放,保持原職;如果沒有錢,她的丈夫就要被免職,還要判刑。由於丈夫已被拘押,女子愛夫心切,又沒有地方去籌措這么大數量的錢款,萬般無奈,才到買賣人口的地方,自己插上三根稻草,自賣自身。要價就是九十萬錢。結果被一個老僕人領進這個不太寬敞卻很幽靜的大院。 這個女子不認識這是什麼府邸,但也看出這是個大戶人家,夫人告訴她,買她是要留給官人做妾,吩咐她要好好服侍官人。又說官人是個難得的好人,不會虧待她的。那女子說到傷心處,忍不住掉下幾滴傷心的淚。 聽完女子的哭訴,王安石命該女子回到她自己的房間安歇。第二天一早,立即命人將該女子送回家去,並且不必退錢。 那個女子問了王安石的名號,才知道眼前這位和藹而威嚴,一身凜然正氣的人就是名滿京華的新任知制誥王安石。於是女子千恩萬謝,連連下拜道萬福,然後歡天喜地回家與丈夫團圓去了。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們