熱幽默

簡單的說,冷幽默就是聽完或看完後需要思索一番,才能體會出其中的詼諧之處;而熱幽默,當然是針對冷幽默而言,就是聽完了就明白搞笑的地方,大笑不已。

基本介紹

  • 中文名:熱幽默
  • 闡述:聽完了就明白搞笑,大笑不已
  • 類別:相關辭彙
  • 相關英美文化
簡介,具體內容,

簡介

英美文化雖同宗同源,但英國人向來看不起認定美國人的幽默,認為其缺乏智慧,粗俗傻氣,而美國人也諷刺英式幽默陰冷囉嗦,冷漠無情。

具體內容

英式幽默美式幽默熱,如果說美國人的逗笑手段儘是些廁所笑話,那么影片《熱情如火》的冬粉一定不同意。導演比利·懷德的這部巔峰之作,曾被評為“美國歷史上最好的喜劇片”。影片的故事並不複雜,講述了兩個潦倒的樂手喬和傑瑞,走投無路時,易裝加入女子樂團,而傑瑞扮成的假女人,卻被百萬富翁奧斯古瞄上。最精彩的,要算影片末尾的對白,其實頗有些英國冷幽默的味道。當假女人傑瑞對著“情郎”奧斯古說:“我不能生孩子。”奧斯古答道:“我們可以領養。”傑瑞無奈了:“我是個男的。”沒想到奧斯古竟無所謂地扔出一句:“沒有人是完美的。”話音剛落,影片戛然而止。其實,英美人本就同根同源,同屬盎格魯——撒克遜文化。但英國人卻總說,美國文化串了秧、變了味,把“頂級智慧”幽默,玩得“傻呵呵”。這多少要和英國二戰後在國際上翻雲覆雨的地位,漸漸被美國取代有關,他們在政治經濟上,越來越依賴美國,只好在底蘊內涵上找些平衡,批評美國人只是有錢,而他們有的是文化和智慧。這樣來看,既是同根同源的兩兄弟,英美幽默也就並非不可逾越、涇渭分明,而英美兩國人也實在沒必要互相譏諷。能把人逗笑、讓人開心,都該算令人尊敬的本事。畢竟,我們都是哭著來到這個世界上。笑容,是對抗人間疾苦的最大法寶。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們