火中取栗

火中取栗

火中取栗,讀音 huǒ zhōng qǔ lì。比喻被別人利用去乾冒險事付出了代價而得不到好處。根據第7版漢語詞典,可以比喻為自己冒險,付出了代價而得不到好處。十七世紀法國作家 拉·封登的寓言詩《猴子和貓》中說,一隻狡猾的猴子把栗子放在火里燒熟,然後騙貓替它取出來,貓把腳上的毛燒掉了,卻吃不到栗子。

『注意』:①“栗”不能寫作“粟”(su),

②不能用於比喻高風險的投資行為。

作謂語、定語,偏正式;受人利用,冒險出力卻一無所得。(不能用於形容風險獲利)

基本介紹

  • 中文名:火中取栗
  • 外文名:be a cat's paw
  • 出處拉·封丹的寓言《猴子與貓》
  • 拼音:huǒzhōngqǔlì
  • 釋義:去乾冒險事,卻得不到好處。
  • 用法:作謂語、定語。偏正式;
  • 近義詞 代人受過、為人作嫁
  • 反義詞:坐享其成
  • 成語結構:偏正式成語
  • 使用程度:常用常錯成語
  • 感情色彩:貶義及中性成語
  • 產生年代:當代成語
  • 成語正音:栗,不能讀作“sù”。
  • 成語辨形:栗,不能寫作“粟”。
解釋,典故,詞語辨析,用 法,

解釋

【詞 目】 火中取栗
火中取栗
【發 音】 huǒzhōngqǔlì
【解釋】: 偷取爐中烤熟的栗子;在巨大的危機和風險中博取利益。
比喻受人利用,冒險出力卻一無所得。
還可指冒險行事,使自己蒙受損失
常見錯誤用法】比喻高風險的投資行為或在風險中獲利。(此屬望文生義)
無論是在現代漢語詞典還是在新華成語詞典中都未出現此用法,各地高考語文也將此用法歸為錯誤的一項,請勿以訛傳訛。

典故

【出 處】1,十七世紀法國寓言詩人拉·封丹的寓言《猴子與貓》載:猴子騙貓取火中栗子,栗子讓猴子吃了,貓卻把腳上的毛燒掉了。
2,徐鑄成《舊聞雜談·王國維與梁啓超》:“段祺瑞只是一時利用進步黨的所謂‘人才內閣’作為他的墊腳石,而仁公成了他的‘貓腳爪’,火中取栗後,就被拋棄了。”
3,郭沫若《鄭成功》第五章:“我們目前自顧不暇,鄭成功不來就是天主保佑了,我們還好去惹他么。我們不能為別人火中取栗。”
典故
從前有一隻猴子和一隻貓看到農家院中正在炒栗子,猴子饞得口水直流,就問貓喜不喜歡吃栗子。貓表示想吃,猴子叫貓趁主人不在場時去燒著火的鍋里拿栗子,貓忍著燙把栗子一個一個拿出來,猴子則在一旁樂呵呵地一個個吃栗子。

詞語辨析

【示 例】 我們目前自顧不暇,鄭成功不來就是天主保佑了,我們還好去惹他么。我們不能為別人火中取栗。(郭沫若《鄭成功》第五章)
【近義詞】 代人受過、為人作嫁
火中取栗
【反義詞】 坐享其成
【成語結構】 偏正式成語
【使用程度】 常用常錯成語
【感情色彩】 貶義及中性成語
【產生年代】 當代成語
【成語正音】 栗,不能讀作“sù”。
【成語辨形】 栗,不能寫作“粟”。
【成語連結】栗:一種落葉喬木,果實叫栗子,果仁味甜,可以吃。木材堅實,供建築和制器具用;樹皮可供鞣皮及染色用;葉子可餵柞蠶。
栗仁栗仁
【英文】pull chestnuts out of the fire -- ;be a cat's paw;(不能翻譯為gain profit in risk)
他們不會允許自己被利用來為別人火中取栗。
They are not going to let themselves be used to pull anybody's chestnuts.
一些公司以“火中取栗”的方式學習;一些公司則從其它公司的錯誤中學習。
Some companies are learning by touching the burning pot; some companies are learning from the mistakes of others.
你們不能把我當成你們的工具,替你們火中取栗。
You can't make me your cat's paw to pull your chestnuts out of the fire.

用 法

謂語、定語,偏正式;受人利用,冒險出力卻一無所得。(不能用於形容風險獲利)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們