滿江紅·過汴梁故宮城

《滿江紅·過汴梁故宮城》是金末文人段克己所寫的一首詞。上片寫塞馬南來的兇殘與金朝君臣將帥的昏庸無能導致亡國。下片寫亡國之慘狀和自己的心靈感受,著一“空”字,透出作者在亡國之後無可奈何的悲嘆,徒增傷感。這首詞寫悲感移情於景,用筆空靈,詞情激憤,悲壯沉重。

基本介紹

  • 作品名稱:滿江紅·過汴梁故宮城
  • 創作年代:金亡後
  • 作品體裁:詞
  • 作者:段克己
  • 作品出處:《全金元詞》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

滿江紅·過汴梁故宮城1
塞馬南來,五陵草樹無顏色2。雲氣黯,鼓鼙聲震3,天穿地裂。百二河山俱失險4,將軍束手無籌策5。漸煙塵、飛度九重城,蒙金闕6
長戈裊7,飛鳥絕。原厭肉8,川流血。嘆人生此際,動成長別9。回首玉津春色早10,雕欄猶掛當時月11,更西來、流水繞城根,空嗚咽。

注釋譯文

詞句注釋

1滿江紅:詞牌名,始為《上江虹》,原為吳民祭祀河神的迎神之曲,雙調九十三字,有平韻、仄韻兩體。
2塞馬:同賽(saì)馬,塞外的騎兵。指元軍。五陵:長安北有漢代五個皇帝的陵墓,即長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵。這裡用來指北宋、金都城汴梁。
3鼓鼙:鼓,大骨;鼙(pí),小鼓;鼓鼙指大鼓和小鼓。古代軍中常用的樂器。
4百二河山:形容山川形勢險固。古人稱函谷關之險,二萬人可以抵擋一百萬。這句說:險固的河山都被一一攻破。
5籌策:計謀策劃。
6煙塵:戰爭的烽煙。九重城:指京都。蒙金闕:籠罩在宮殿之上。比喻國家滅亡。金闕,宮闕。
7長戈裊:揮動長戈。戈,古代兵器。裊(niǎo),搖曳。
8原厭肉:厭同原野上堆滿了屍體。厭,通“饜”(yàn),飽足。
9動成長別:動輒就會彼此永別。
10玉津:園名,在開封南門外。
11雕欄:雕花的欄乾。

白話譯文

塞外的元兵,賓士南下;長安五陵旁的樹木都失去了顏色,雲霧陰沉地籠罩者,軍鼓的聲音震耳欲聾,似要穿裂天地。險固的河山均被一一攻破,守將們束手無策。漸漸戰爭的烽煙,直瀰漫到了京都的上空,籠罩在了宮殿之上。
揮動著長戈,戰場上連飛鳥都滅絕了;原野上堆滿了屍體,山川在流血。悲嘆人生的這個時候,動不動就會親人、朋友間彼此永別。回頭看那開封城外的玉津園,春天剛剛來到,雕花的欄桿猶掛著一輪新月。更有那西來的流水環繞著城牆,獨自悲愴地嗚咽著。

創作背景

這首詞是作者在金亡之後重過金朝故都開封故宮時所作。當時元蒙正忙於徵服江南的南宋王朝,無暇顧及在中原實行文化高壓,故作者直陳高歌,無所顧忌地抒發心中的憤怒和悲慟。

作品鑑賞

文學賞析

上片寫塞馬南來的兇殘與金朝君臣將帥的昏庸無能導致亡國。蒙古軍隊狂奔而來,硝煙滾滾,戰火連天,汴京城籠罩在血雨腥風之中。草木失色,百姓悲號,天昏地暗,戰鼓震天,大有“天穿地裂”之勢。全國呈現出一片混亂。接著作者沉痛地指出導致金朝亡國的原因:本來可以憑藉險要山河作為屏障以拒塞馬,但朝廷昏庸,將帥無能,以致“百二河山”的險要也發揮不了作用,使蒙軍長驅直入,直逼九重,終至亡國。作者既痛心國亡,又氣憤統治者的昏聵,心中之氣,悲抑難平。
下片寫亡國之慘狀和自己的心靈感受。“長戈裊”四句,蒙軍長戈飛舞,連天空的飛鳥都已滅絕,原野上屍體多得無處堆放,似乎河中流淌的都是鮮血。兵燹酷烈,生靈塗炭,這是如實地描述當時元軍的暴行,字字血淚,力敵萬鈞。接著作者筆鋒一轉,回寫自身。以“嘆”字領起,在國難之中,活著的人最大的痛苦,莫過於與家人動輒失散,遂成永別。詞寫到此,已將國難家難寫盡,於是以“回首”二字宕開,追古傷今。當年的汴京,春光滿城,鶯鳴芳樹,燕舞晴空,如今卻瘡痍滿目,雕欄雖在,明月猶懸,而人事全非,故國之思,令人肝腸寸斷。接著,以“更西來、流水繞城根,空嗚咽”作結。“更”字加強感情力度,河水嗚咽,著一“空”字,透出作者在亡國之後無可奈何的悲嘆,徒增傷感。
全詞寫兵禍以實錄,用史筆也;寫悲感移情於景,用筆空靈。詞情激憤,悲壯沉重。

名家點評

中南民族大學教授王兆鵬:“本詞振筆直書,以紀實手法描寫時事,亡國的慘狀畢呈於詞,在北宋滅亡宋室南渡之際和南宋滅亡之後少見這種詞作。詞情奮激沉咽,而字聲韻腳的選擇恰與情思相配合,聲情一致,相得益彰。”

作者簡介

段克己(1196—1254年),字復之,號庵,絳州稷山(今屬山西)人。金末嘗舉進士,入元不仕,與其弟段成己皆有才名。人稱“儒林標榜”。早年與弟段成己以文擅名,趙秉文稱其為“二妙”,有詩詞合集《二妙集》八卷。工詞,所作骨力堅勁,意志蒼涼,有《逐齋樂府》一卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們