沉醉東風·漁得魚心滿意足

【雙調】沉醉東風

漁得魚心滿意足,樵得樵眼笑眉舒。一個罷了釣竿,一個收了斤斧⑴,林泉下偶然相遇,是兩個不識字的漁樵士大夫。他兩個笑加加的談今論古⑵。

基本介紹

  • 作品名稱:沉醉東風·漁得魚心滿意足
  • 創作年代元代
  • 文學體裁散曲·小令
  • 作者胡祗遹
  • 宮調:雙調
  • 曲牌:沉醉東風
注釋譯文,作品簡析,作者簡介,

注釋譯文

[注釋]
⑴斤斧:斤即斧頭。斤,斧同義。
⑵笑加加:即笑哈哈。
[譯文]
捕到了魚便心滿意足,砍到了柴就眼笑眉舒。一個拿起釣竿,一個收起斤斧。兩個人在林下水邊偶然相遇,交談起來,原來是兩個不識字的打魚砍柴的士大夫。他們兩個笑呵呵地談今論古。

作品簡析

原作本無標題,共有兩首,此其一,其二現已丟失。這是作者在路過漁村時所作。此曲形象生動的描繪出漁夫樵夫談今論古的畫面,歌頌了漁夫樵夫自由喜悅的精神面貌。

作者簡介

胡祗遹
(1227-1295)元代散曲作家。字紹開,一作少凱,號紫山,磁州武安(今河北磁縣)人。元初名士,累官至江南浙西諸道提刑按察使。有《紫山大全集》。現存小令十一首。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們