永遇樂·春情

永遇樂·春情

本首詞由北宋詞人解昉創作,通過對對春日融融自然景觀的描寫表達了作者自身的孤寂。

基本介紹

  • 作品名稱:永遇樂·春情
  • 創作年代:北宋
  • 文學體裁:詞
  • 作者:解昉
  • 詞牌子:永遇樂
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,詩律,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

永遇樂·春情
風暖鶯嬌[1],露濃花重[2]天氣和煦[3]。院落煙收,垂楊舞困,無奈堆金縷[4]。誰家巧縱[5],青樓弦管,惹起夢雲情緒。憶當時、紋衾粲枕,未嘗暫孤鴛侶。
芳菲[6]易老,故人難聚,到此翻[7]成輕誤。閬苑[8]仙遙,蠻箋[9]縱寫,何計傳深訴。青山綠水,古今長在,惟有舊歡[10]何處。空贏得[11]、斜陽暮草,淡煙細雨。

注釋譯文

詞句注釋

[1]嬌:啼聲宛轉。
[2]重:善,引申作美好、艷麗。
[3]和煦:溫暖。
[4]堆金縷:一樹樹柳條密密叢叢,猶如一對對金色絲絛。化用白居易《楊柳枝詞》:"一樹春風千萬枝,嫩玉金絲軟於絲。”
[5]縱:發出。
[6]芳菲:香花芳草,這裡借指認得容顏。
[7]翻:反而。
[8]閬苑:是傳說中位於崑崙之巔的一座仙山,一般概指仙人所居之境。
[9]蠻箋:唐時四川所產彩紙,極珍貴,此代指書信。
[10]舊歡:過去的戀人。
[11]贏得:落得。

白話譯文

春風吹暖,鶯啼宛轉,百花帶露,滴紅流翠,一派生機。院牆下、樹叢中的晨霧被和煦的陽光碟機散,垂柳隨風起舞已覺睏乏,無可奈何地暫時停歇,一樹樹柳條,就像一堆堆金色的絲絛。不知哪家歌樓妓館發出了弦管之聲,傳入耳鼓,惹起了自己的相思之情。想當初,兩人曾是那么形影不離,從未單枕獨倚,孤衾獨眠。
當年為了仕途前程什麼的而暫時分了手。哪知道世事無常,青春易逝,兩人難以見面,此刻才意識到當時不該輕率地分離,以致鑄成終身的遺恨。兩人天各一方,音信難通,那個地方、那個人都已離我十萬八千里,我縱使用珍貴的彩色信箋傾訴我的深情,可又靠什麼傳遞呢?蓋謂山水長存,而歡樂不再。眼前所得到的只是一片黯淡與迷惘、寂寞與痛苦。斜陽暮草,淡煙細雨。

詩律

風暖鶯嬌,露濃花重,天氣和煦。
⊙●○○,⊙○⊙●,⊙⊙○▲
院落煙收,垂楊舞困,無奈推金縷。
⊙●○○,⊙○⊙●,⊙●○⊙▲
誰家巧縱,青樓弦管,惹起夢雲情緒。
⊙○⊙●,⊙○⊙●,⊙●⊙○⊙▲
憶當時、紋衾粲枕,未嘗暫孤鴛侶。
⊙○⊙、○○⊙●,⊙⊙●⊙○▲
芳菲易老,故人難聚,到此翻成輕誤。
⊙○⊙●,⊙○○●,⊙●⊙○⊙▲
閬苑仙遙,蠻箋縱寫,何計傳深訴。
⊙●○○,⊙○⊙●,⊙●○○▲
青山綠水,古今長在,惟有舊歡何處。
⊙○⊙●,⊙○⊙●,⊙●⊙○⊙▲
空贏得、斜陽暮草,淡煙細雨。
⊙○●、○○●●,⊙○●▲
(註:○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻)

創作背景

作者在大好春光中聽到青樓笙歌,由此回憶起舊日情人——一位青樓歌女。不知因何事,當年他們暫時分手了,哪料世道無常,故人難見。正是在這樣的環境下作者創作了這首詞。

作品鑑賞

此詞通篇抒寫春日情思,流露出作者對逝去的愛情的回憶、留戀,對理想的不能實現的傷感、悲嘆。
上片前六句總寫一派大好春光。“風暖鶯嬌,露濃花重,天氣和煦”,寫縱目所見景色:春風吹暖,鶯啼宛轉,百花帶露,滴紅流翠,一派生機。“院落煙收,垂楊舞困,無奈堆金縷”,寫眼下庭院中的又一番春意:院牆下、樹叢中的晨霧被和煦的陽光碟機散,垂柳隨風起舞已覺睏乏,無可奈何地暫時停歇,一樹樹柳條,就像一堆堆金色的絲絛。這裡所寫的也不過是風和日麗、鳥語花香之意,但經作者這樣重彩鋪陳,大有使人身臨其境之感。尤其是將垂柳人格化,既顯現了它的動態美,又描寫了它的靜態美,真可謂動靜得宜,婀娜多姿,把柳寫活了。“誰家巧縱,青樓弦管,惹起夢雲情緒”,說的是正賞春色的時候,不知哪家歌樓妓館發出了弦管之聲,傳入耳鼓,惹起了自己的相思之情。“夢雲”用《高唐賦》楚王夢朝雲事。這是從賞春到感舊的一個過渡,也暗示出他往日的情人是一個青樓歌女。“憶當時、紋衾粲枕,未嘗暫孤鴛侶”,即轉入對往日愛情生活的回憶:想當初,兩人曾是那么形影不離,從未單枕獨倚,孤衾獨眠。
下片回憶的基礎上抒發自己的追悔、思念和悲苦之情。“芳菲易老,故人難聚,到此翻成輕誤”,意思是說:當年為了仕途前程什麼的而暫時分了手。哪知道世事無常,青春易逝,兩人難以見面,此刻才意識到當時不該輕率地分離,以致鑄成終身的遺恨。“閬苑仙遙,蠻箋縱寫,何計傳深訴”,接著寫兩人天各一方,音信難通。閬苑,即閬風之苑;閬風是傳說中位於崑崙之巔的一座仙山,一般概指仙人所居之境。蠻箋,是唐時四川地區所產的一種彩色紙,相當珍貴。這裡巧用典故,意思是說:那個地方、那個人都已離我十萬八千里,我縱使用珍貴的彩色信箋傾訴我的深情,可又靠什麼傳遞呢?“青山綠水,古今長,惟有舊歡何處”,是發自心靈深處的感慨,蓋謂山水長存,而歡樂不再。“空贏得、斜陽暮草,淡煙細雨”,眼前所得到的只是一片黯淡與迷惘、寂寞與痛苦。斜陽暮草,淡煙細雨,是緣情造景,化不可描摹之情為可見可感之景,以此收結,餘韻不盡。
此詞先安排一個春日融融的背景,不僅自然,而且與後面有著某種比襯作用。大自然的春天去了又回,而傷心人心中的春天卻一去不返;大自然是如此的喧鬧,而斷腸人心中卻是如此冷寂。有此種對比,自然會增加感情的強度與力度。另外,詞還充分利用景物的表情作用,如以青山綠水的長,反襯自身的舊歡不再;以斜陽煙雨的黯淡迷濛,隱喻愁恨的無邊無際,從而以有形的景物來體現無形的思緒,作者的感情自然鮮明可感,而且富有餘味。

作者簡介

解昉,北宋人,生卒年和字里不詳。曾任蘇州司理。《全宋詞》存其詞二首。
<嘉祐雜誌>有:蘇州司理解昉不孝,又有朝士,有善馬,以淅粳米飯飼之,並為雷擊死。解昉嘗作一曲云:“風暖鶯嬌,酒濃花重。”人多歌之。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們