水災(《聊齋志異》篇目)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《水災》是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說。

基本介紹

  • 作品名稱:水災
  • 創作年代:清朝
  • 作品出處:《聊齋志異》
  • 文學體裁:小說
  • 作者:蒲松齡
作品原文,注釋,譯文,作者簡介,

作品原文

康熙二十一年,苦旱[1],自春徂夏,赤地無青草。六月十三日小雨,始 有種粟者。十八日大雨沾足[2],乃種豆。
一日。石門莊有老叟,暮見二牛斗 山上,謂村人曰:“大水將至矣!”遂攜家播遷[3]。村人共笑之。無何,雨 暴注,徹夜不止,平地水深數尺,居廬盡沒[4]。一農人棄其兩兒,與妻扶老 母奔避高阜[5]。下視村中,已為澤國,並不復念及兒矣。水落歸家,見一村 盡成墟墓。入門視之,則一屋僅存,兩兒並坐床頭,嬉笑無恙。鹹謂夫妻之孝報雲。此六月二十二日事。 康熙三十四年,平陽地震[6],人民死者十之七八。城郭盡墟[7];僅存一屋,則孝子某家也[8]。茫茫大劫中,惟孝嗣無恙,誰謂天公無皂白耶[9]?

注釋

[1]苦旱:鑄本作“山東旱”。
[2]沾足:雨下得充足。沾,沾潤。
[3]播遷:流離遷徒。指逃難。
[4]居廬:住宅房舍。
[5]阜:土丘。
[6]平陽:明清府名,府治臨汾縣,即今山西省臨汾市。
[7]城郭盡墟: 謂城內外盡成廢墟。內城叫城,外城叫郭。
[8]孝子某:底本“孝子”後空一 字,此據青柯亭本補,二十四卷抄本作“王孝子”。
[9]無皂白:喻不辨是非、善惡。

譯文

康熙二十一年,山東大旱。自春至夏,光禿禿的地上不長青草。六月十三日下了一場小雨,才開始有種穀子的。到十八日,大雨充足,於是種豆。
有一天,石門莊有位老人,傍晚看見兩頭牛在山上相鬥,就對村裡的人說:“大水將要到了!”隨即攜帶家人遷走了。村裡的人都嘲笑他。不久,暴雨如注。徹夜不停,平地水深好幾尺,房子全都淹沒了。一個農人捨棄兩個兒子不顧,先和妻子攙扶著老母親,跑到一個高崗上躲避。再往下一看,整個村子一片汪洋,已成水國,也就無法顧及自己的兩個兒子了。等到大水退落回到家裡,見全村都成了廢墟和墳墓。進自己家門一看,竟然還有一間屋留存下來,兩個兒子並排坐在床頭上,正玩耍嬉笑,安然無恙。人們都說這是他們夫妻二人行孝的好報。這是六月二十二日發生的事。
康熙三十四年,山西平陽大地震,死了的人數占十分之七八。整個城市內外都成了廢墟,僅剩下的一間屋,原來是某孝子的家。茫茫大劫中,惟獨孝子的後代安然無恙,誰說老天爺不分青紅皂白呢?

作者簡介

蒲松齡(1640-1715),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。他出身於一個沒落的地主家庭,父親蒲槃原是一個讀書人,因在科舉上不得志,便棄儒經商,曾積累了一筆可觀的財產。等到蒲松齡成年時,家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識,生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們