桜ノ雨(桜ノ雨)

桜ノ雨(桜ノ雨)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

初音ミク演唱的一首日語歌曲,由halyosy填詞並作曲,於2008年發行。也是森晴義(halyosy)在NICONICO動畫上投稿的VOCALOID歌曲。

基本介紹

  • 中文名櫻之雨
  • 外文名:桜ノ雨 
  • 品番: CRCP 10209
  • 発売日: 2008年11月26日
  • 錄音:データ
簡介:,日文原版歌詞:,中文版歌詞:,
這首歌不但被譽為「最強畢業曲」,發表後約400多天點擊播放次數即達到100萬次以上,成為VOCALOID傳說級名曲,在日本極度受到國、高中生喜愛,甚至成為某些學校畢業典禮時的指定曲。
在台灣也被翻唱成中文版,同樣大受好評,這首充滿著青春時期酸甜中且帶點微苦的心情,不僅能感動在學學生,就算離學校生活已有點距離的社會人士,聽到此歌時也一定夠回憶起過往和同學們嘻笑打鬧,那曾經充滿熱血與友情的學生時代。

簡介:

日本方面:
專輯簡介:タイトル absorb feat.初音ミク/桜ノ雨
メーカー CR
レーベル クラウン
メディア CD
稅込価格 1,200円
コメント コメントはありません
総時間
演奏者/人物 absorb/absorb feat. 初音ミク
曲目/內容
(1)桜ノ雨 (standard edit)
(2)桜ノ雨
(3)桜ノ雨 (less vocal)
(4)桜ノ雨 (合唱ピアノ伴奏)
(5)桜ノ雨 (standard edit)
(6)桜ノ雨
(7)桜ノ雨 (less vocal)
歌曲介紹:
這首桜ノ雨是由absorb(=halyosy)在日本中學畢業前期,也就是2008年三月份發布的。
一經發布就奪走了即將畢業的日本中學生的眼淚,而且翻唱版本無數。其中還包括中國、韓國、新加坡等國家nico愛好者的參與。
本專輯已於2008.11.26在日本發售,合人民幣約90.00元。
這首歌不但被譽為「最強畢業曲」,發表後約400多天點擊播放次數即達到100萬次以上,成為VOCALOID傳說級名曲,在日本極度受到國、高中生喜愛,甚至成為某些學校畢業典禮時的指定曲。
在台灣也被翻唱成中文版,同樣大受好評,這首充滿著青春時期酸甜中且帶點微苦的心情,不僅能感動在學學生,就算離學校生活已有點距離的社會人士,聽到此歌時也一定夠回憶起過往和同學們嘻笑打鬧,那曾經充滿熱血與友情的學生時代。

日文原版歌詞:

それぞれの場所へ旅立っても
友達だ
聞くまでもないじゃん
十人十色に輝いた日々が
胸張れと背中押す
土埃上げ競った校庭
窮屈で著くずした制服
機の上に書いた落書き
どれもこれも仆らの證し
白紙の答辭には伝え切れない
思い出の數だけ涙が滲む
幼くて傷付けもした
仆らは少し位大人に成れたのかな
教室の窓から桜ノ雨
ふわりてのひら
心に寄せた
みんな集めて出來た花束を
空に放とう
忘れないで
今はまだ…
小さな花弁だとしても
仆らは一人じゃない
下駄箱で見つけた戀の実
廊下で零した不平不満
屋上で手繰り描いた未來図
どれもこれも仆らの證し
卒業證書には書いてないけど
人を信じ人を愛して學んだ
泣き 笑い 喜び 怒り
仆らみたいに青く青く晴れ渡る空
教室の窓から桜ノ虹
ゆめのひとひら
胸奮わせた
出逢いの為の別れと信じて
手を振り返そう
忘れないで
いつかまた…
大きな花弁を咲かせ
仆らはここで逢おう
幾千の學舎の中で
仆らが巡り逢えた奇蹟
幾つ歳をとっても変わらないで
その優しい笑顏
教室の窓から桜の雨
ふわりてのひら
心に寄せた
みんな集めて出來た花束を
空に放とう
忘れないで
今はまだ…
小さな花弁だとしても
仆らは一人じゃない
いつかまた…
大きな花弁を咲かせ
仆らはここで逢おう
No matter how hard it hurts me.
I'll never say good bye.
Your presence will always linger
in my heart.
...wanna see your smile again.

中文版歌詞:

就算我們將會各奔前程也無妨
我絕不會把我們的友情給遺忘
大家一起相處的那段青春時光
使我充滿自信抬頭挺胸向前望
總是塵土飛揚熱情激盪的操場
直到現在再也穿不下的制服上
書桌還有上課所留下的大片塗鴉
這些全部都是我們留下的過往
畢冊上所寫的道別話 無法道盡的感傷
腦中滿滿回憶輕易讓 淚水浸濕了眼眶
青春歲月中 雖然受過不少傷
卻讓我們逐漸的成長 就算是微不足道的地方
教室的視窗旁向外仰望如雨的櫻花
輕輕飄落到手掌
勾起曾經的景象
將大家一起收集而成的那一大束花
拋到天空的彼方
我絕對不會忘
雖然我現在…
只不過像是小小的花瓣一樣
卻有你們陪在我身旁
期待抽屜里能找到戀愛的光芒
在走廊發泄滿腹的牢騷與不爽
躺在屋頂編織著自己未來的夢想
這些全部都是我們留下的過往
雖然這在畢業證書上 一個字都不會講
我已經從這學會信賴 學會愛人的方法
傷心和失望
還有開心的臉龐
青澀彷佛像我們一樣 蔚藍又晴空萬里的穹蒼
教室的視窗旁向外仰望繽紛的櫻花
就像一片片夢想
讓我們挺起胸膛
相信別離一定是為了以後能再來往
揮手道別時心想
我絕對不會忘
不知不覺中
當初的小花瓣已經恣意綻放
彼此回到相識的地方
好幾千間中 截然不同的學校里
我們能相逢 是不可思議的奇蹟
就算隨著時光歲數增長依然不會變
你那無比溫柔的笑臉
教室的視窗旁向外仰望如雨的櫻花
輕輕飄落到手掌
勾起曾經的景象
將大家一起收集而成的那一大束花
拋到天空的彼方
我絕對不會忘
雖然我現在…
只不過像是小小的花瓣一樣
卻有你們陪在我身旁
不知不覺中
當初的小花瓣已恣意綻放
彼此回到相識的地方
No matter how hard it hurts me.
I'll never say good bye.
Your presence will always linger in my heart.
...wanna see your smile again.
(在ACFUN上可以找到日語合唱的視頻和一個中國台灣漢語翻唱的)
桜ノ雨 - 基地五周年版 歌詞
作詞 halyosy(日)/ FallenAngelX、Lp7(中)
作曲 halyosy
編曲 is / halyosy
演唱:動畫基地官方BBS翻唱版的民那桑
高聲部:lachrymater,xghost89,ophelly,Skyllla,海翼,艾利卡3311,kerrsama,saya銀
中聲部:wispering,童話CORN,有琴霽月,曉あ滴,某欞,S醬,鏡楓,祈Inory
低聲部:mizukii,sunaka,Tiko,高木洋介,tomoyo.yuuki,江湖雪,碇哀
企劃/後期:碇哀
【有琴霽月】
就算我們將會各奔前程也無妨
我絕不會把我們的友情給遺忘
【有琴霽月 + Tiko】
大家一起相處的那段青春時光
使我充滿自信抬頭挺胸向前望
【xghost89 + ophelly + sunaka + Skyllla】
總是塵土飛揚熱情激盪的操場
直到現在再也穿不下的制服上
【xghost89 + ophelly + sunaka + Skyllla + 江湖雪 + S醬 + 某欞 + mizukii】
書桌還有上課時留下的大片塗鴉
這些全部都是我們留下的過往
【合】
畢冊上所寫的道別話 無法道盡的感傷
腦中滿滿回憶輕易讓 淚水浸濕了眼眶
青春歲月中 雖然受過不少傷
卻讓我們逐漸地成長 就算是微不足道的地方
教室的視窗旁向外仰望如雨的櫻花
輕輕飄落到手掌
勾起曾經的景象
將大家一起收集而成的那一大束花
拋到天空的彼方
我絕對不會忘
【wispering】雖然我現在…只不過像是小小的花瓣一樣
【合】Wu Wu Wu~Wu~Wu~Wu~
卻有你們陪在我身旁
下駄箱で見つけた戀の実
廊下で零した不平不満
屋上で手繰り描いた未來図
どれもこれも仆らの證し
卒業證書には書いてないけど
人を信じ人を愛して學んだ
泣き 笑い 喜び 怒り
仆らみたいに青く青く晴れ渡る空
教室の窓から桜ノ虹
ゆめのひとひら
胸奮わせた
出逢いの為の別れと信じて
手を振り返そう
忘れないで
【高木洋介】いつかまた大きな花弁を咲かせ
【合】Wu Wu Wu~Wu~Wu~Wu~
仆らはここで逢おう
幾千の學舎の中で
仆らが巡り逢えた奇蹟
幾つ歳をとっても変わらないで
その優しい笑顏
教室的視窗旁向外仰望如雨的櫻花
輕輕飄落到手掌
勾起曾經的景象
將大家一起收集而成的那一大束花
拋到天空的彼方
我絕對不會忘
【祈Inory】雖然我現在…只不過像是小小的花瓣一樣
【合】Wu Wu Wu~Wu~Wu~Wu~
卻有你們陪在我身旁
不知不覺中
當初的小花瓣已恣意綻放
一同回到相識的地方

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們