東郭先生(寓言典故)

東郭先生(寓言典故)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

晉國東郭先生與狼的故事,東郭先生把“兼愛”施於惡狼身上,因而險遭厄運。這一寓言告訴我們,即使在人與人的關係中,也存在“東郭先生”式的問題。一個人應該真心實意地愛人民,但絲毫不應該憐惜狼一樣的惡人。釋義泛指對壞人講仁慈的糊塗人 ,比喻不分善惡,濫施仁慈的人。

基本介紹

  • 中文名:東郭先生
  • 拼音:dōng guō xiān shēng
  • 解釋:泛指對壞人講仁慈的糊塗人
  • 出自:《中山狼傳
東郭先生,故事釋義,故事情節,西漢東郭,故事譯文,故事原文,

東郭先生

故事釋義

【語法】:偏正式;作主語、賓語;比喻不分善惡的人

故事情節

有一位書生東郭先生,讀死書、死讀書,十分迂腐。一天,東郭先生趕著一頭毛驢,背著一口袋書,到一個叫“中山國”的地方去謀求官職。 突然,一隻帶傷的狼竄到他的面前,哀求說:“先生,我現在正被一位獵人追趕,獵人用箭射中了我,差點要了我的命。求求您把我藏在您的口袋裡,將來我會好好報答您的。” 東郭先生當然知道狼是害人的,但他看到這隻受傷的狼很可憐,考慮了一下說:“我這樣做會得罪獵人的。不過,既然你求我,我就一定想辦法救你。”說著,東郭先生讓狼蜷曲了四肢,然後用繩子把狼捆住,儘可能讓它的身體變得小些,以便裝進放書的口袋中去。不一會兒,獵人追了上來,發現狼不見了,就問東郭先生:“你看見一隻狼沒有?它往哪裡跑了?” 東郭先生說:“我沒有看見狼,這裡岔路多,狼也許從別的路上逃走了。” 獵人相信了東郭先生的話,朝別的方向追去了。 狼在書袋裡聽得獵人的騎馬聲遠去之後,就央求東郭先生說:“求求先生,把我放出去,讓我逃生吧。” 仁慈的東郭先生,經不起狼的花言巧語,把狼放了出來。不料,狼卻嗥叫著對東郭先生說:“先生既然做好事救了我的命,現在我餓極了,你就再做一次好事,讓我吃掉你吧。”說著,狼就張牙舞爪地撲向東郭先生。 東郭先生徒手同狼博斗,嘴裡不斷對狼喊著“忘恩負義”。 正在這時,有一位農民扛著鋤頭路過,東郭先生急忙拉住他,向他講述自己如何救了狼,狼忘恩負義要傷害自己的事,請農民評理。可是狼卻一口否定東郭先生救過它的命。老農想了想說:“你們的話,我都不相信,這隻口袋這么小,怎么可能裝下一隻大狼呢。請再裝一下,讓我親眼看一看。” 狼同意了,它又躺在地上,蜷作一團,讓東郭先生重新用繩子捆起來,裝進了口袋裡。老農立即把口袋紮緊,對東郭先生說:“這種傷害人的野獸是不會改變本性的,你對狼講仁慈,簡直太糊塗了。”說罷,掄起鋤頭,把狼打死了。東郭先生恍然大悟,非常感謝農民及時救了他的命。 現在,“東郭先生”和“中山狼”已經成為漢語中固定詞語,“東郭先生” 專指那些不辨是非而濫施同情心的人,“中山狼”則指忘恩負義、恩將仇報的人。

西漢東郭

西漢東郭先生的故事
史記》 滑稽列傳第六十六 (以下系褚少孫補續段落)

故事譯文

漢武帝時,大將軍衛青是衛皇后的哥哥,被封為長平侯。他帶領軍隊出擊匈奴,追到余吾水邊才返回,斬殺大量敵兵,捕獲許多俘虜,立下戰功,勝利歸來,武帝下令賞賜黃金千斤。大將軍從宮門出來,齊地人東郭先生以方士身分在公車府候差,當道攔住衛將軍的車馬,拜見說:“有事稟告大將軍。”衛將軍停在車前,東郭先生靠在車旁說:“王夫人新近得到皇帝的寵愛,家裡貧困。如今將軍獲得黃金千斤,如果用其中的一半送給王夫人的父母,皇上知道了一定很高興。這就是所謂巧妙而便捷的計策啊。”衛將軍感謝他說:“先生幸虧把這便捷的計策告訴我,一定遵從指教。”於是衛將軍就用五百斤黃金作為給王夫人父母的贈禮。王夫人將此事告訴了武帝。武帝說:“大將軍不懂得做這件事。”問衛青從哪裡得來的計策,回答說:“從候差的東郭先生那裡得來的。”於是下令召見東郭先生,任命他為郡都尉。東郭先生長期在公車府候差,貧困饑寒,衣服破舊,鞋子也不完好。走在雪地里,鞋子有面無底,腳全都踩在地上。過路人嘲笑他,東郭先生回答他們說:“誰能穿鞋走在雪地里,讓人看去,鞋上面是鞋子,鞋子下面竟像人的腳呢?”等到他被任命為俸祿二千石的官,佩帶著青綬,走出宮門,去辭謝他的主人時,舊時同他一起候差的,都分批的在都城郊外為他餞行。一路榮華顯耀,名揚當代。這就是所謂的身穿粗布衣服,懷裡卻揣著珍寶的人。當他貧困時,大家都不理睬他;等到他顯貴時,就爭著去依附他。俗話說:“相馬因其外表消瘦而漏掉良馬,相士因其外貌貧困而漏失人才。”難道說的就是這種情景嗎?
王夫人病重,皇上親自探望,問她說:“你的兒子應當封為王,你要封他在哪裡呢?”回答說:“希望封在洛陽。”皇上說:“不行。洛陽有兵器庫、大糧倉,又位於交通關口,是天下的咽喉要道。從先帝以來,相傳不在洛陽一帶封王。不過關東一帶的封國,沒有比齊國更大的,可以封他為齊王。”王夫人用手拍著頭,口呼:“太幸運了”。王夫人死後,就稱為“齊王太后逝世”。

故事原文

武帝時,大將軍衛青者,衛後兄也①,封為長平侯。從軍擊匈奴,至余吾水上而還②,斬首捕虜,有功來歸,詔賜金千斤。將軍出宮門,齊人東郭先生以方士待詔公車③,當道遮衛將軍車④,拜謁曰:“願白事。”⑤將軍止車前,東郭先生旁車言曰⑥:“王夫人新得幸於上⑦,家貧。今將軍得金千斤,誠以其半賜王夫人之親⑧,人主聞之必喜。此所謂奇策便計也⑨。”衛將軍謝之曰:“先生幸告以便計⑩,請奉教。”於是衛將軍乃以五百金為王夫人之親壽。王夫人以聞武帝。帝曰:“大將軍不知為此。”問之安所受計策(11),對曰:“受之待詔者東郭先生。”詔召東郭先生,拜以為郡都尉。東郭先生久待詔公車,貧困饑寒,衣敝(12),履不完(13)。行雪中,履有上無下,足盡踐地。道中人笑之,東郭先生應之曰:“誰能履行雪中(14),令人視之,其上履也,其履下處乃似人足者乎?”及其拜為二千石,佩青?出宮門(15),行謝主人(16)。故所以同官待詔者,等比祖道於都門外(17)。榮華道路,立名當世。此所謂衣褐懷寶者也(18)。當其貧困時,人莫省視(19);至其貴也,乃爭附之。諺曰:“相馬失之瘦,相士失之貧(20)。”其此之謂邪?
①衛後:指漢武帝皇后衛子夫衛青系其弟,不是兄。見卷一百一十一《衛將軍驃騎列傳》。②余吾水:水名。③方士:即方術之士。指求仙、煉丹,並自言能長生不死的人。待詔:等待詔旨任用。即候差。④遮:攔住。⑤白事:有事稟告。⑥旁:依傍。⑦王夫人:漢武帝的一位寵姬。得幸:得到皇帝寵愛。⑧誠:如果。親:指雙親,父母。⑨奇策便計:巧妙而便捷的計策。⑩幸:幸虧。(11)安所:何處。(12)衣敝:衣服破舊。(13)不完:破爛不整齊。(14)履行:穿鞋走路。(15)青?:紫青色的絲綢帶子。(16)謝:辭謝。主人:指房東。(17)等比:排列、依次。祖道:設宴送行。(18)衣褐懷寶:比喻貧寒而實有才華的人。褐:粗布短衣。(19)人莫省視:大家不理睬他。省視:理睬。(20)這兩句是說,瘦馬中盡有良馬,貧士中盡有英才,若只看外表,忽略內容,容易有所漏失。失:漏失,遺漏。
王夫人病甚,人主至自往問之曰:“子當為王,欲安所置之①?”對曰:“願居洛陽。”人主曰:不可。洛陽有武庫、敖倉②,當關口,天下咽喉。自先帝以來③,傳不為置王④。然關東國莫大於齊,可以為齊王。”王夫人以手擊頭⑤,呼“幸甚”。王夫人死,號曰:“齊王太后薨”⑥。
①置:安置。②敖倉:秦漢時國家的大糧倉,也稱敖庾,舊址在今河南鄭州西北氓山上。③先帝:前代的帝王。④傳:相傳,歷來。⑤以手擊頭:因病倒在床,不能起身謝恩,故以此示意。⑥此時齊王尚未受封,這樣稱呼是要顯示其子已封王。按:此段所記已見於卷六十《三王世家褚先生所補。
昔者,齊王使淳于髡獻鵠於楚①。出邑門②,道飛其鵠,徒揭空籠③,造詐成辭④,往見楚王曰:“齊王使臣來獻鵠,過於水上,不忍鵠之渴,出而飲之⑤,去我飛亡⑥。吾欲刺腹絞頸而死,恐人之議吾王以鳥獸之故令士自傷殺也⑦。鵠,毛物⑧,多相類者,吾欲買而代之,是不信而欺吾王也⑨。欲赴佗國奔亡⑩,痛吾兩主使不通(11)。故來服過,叩頭受罪大王(12)。”楚王曰:“善,齊王有信士若此哉(13)!”厚賜之,財倍鵠在也。
①鵠:黃鵠,珍禽之一。②邑門:都門。③徒揭空籠:只舉著空的鳥籠。徒,只。④造詐成辭:編造一套欺騙的話頭。⑤飲(yìn,印)之:給它喝水。⑥去:離開。亡:逃失。⑦議:議論、譏笑。⑧毛物:生羽毛的東西。⑨信:誠實。⑩佗:通“他”。(11)此句是說:痛心齊、楚兩國大王之間的使節由此斷絕。(12)受罪:領受罪罰。(13)信士:講究忠信的人。
史記衛將軍驃騎列傳》司馬遷
大將軍既還,賜千金。是時王夫人方幸於上,甯乘說大將軍曰:“將軍所以功未甚多,身食萬戶,三子皆為侯者,徒以皇后故也。今王夫人幸而宗族未富貴,願將軍奉所賜千金為王夫人親壽。”大將軍乃以五百金為壽。天子聞之,問大將軍,大將軍以實言,上乃拜甯乘為東海都尉。
甯乘即寧乘,司馬遷記載與褚少孫補續的應當是同一個人,亦可知東郭先生即寧乘。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們