東方的女兒

東方的女兒

《東方的女兒:貝·布托自傳》是2007年貝·布托的最新版自傳,收錄其不久前親筆撰寫的前言,也是其最後的遺墨。

基本介紹

  • 書名:東方的女兒:貝-布托自傳
  • 作者:貝娜齊爾·布托
  • ISBN:9787544704779
  • 頁數:421頁
  • 定價: 29.80元
  • 出版社:鳳凰出版傳媒集團,譯林出版社
  • 出版時間:2008年1月1日
圖書簡介,圖書信息,內容提要,目錄,原書節選,中文版序,經典語錄,

圖書簡介

以雋秀而剛毅的文風,貝·布托回憶了自己命運多舛的一生及其家族的坎坷遭遇,展現了一段充斥著刺殺、牢獄與動亂的獨特家族史。
在自傳中,貝·布托著力講述了自己政治生涯的前後始末:1988年在齊亞·哈克於空難中喪生後,她成為巴基斯坦歷史上及伊斯蘭世界的第一位女總理。但在任不足兩年就被解除了職務。1993年,她再次當選總理,又因“嚴重腐敗”被解職。這部最新自傳一直描述到2007年10月18日,貝·布托結束長達8年的海外流亡生涯回到巴基斯坦的情形。她的回國受到盛大歡迎,也造成了混亂,在恐怖爆炸聲中造成上百人慘死……
所有這些鮮為人知的內幕,貝·布托一一道來。這不只是一位傑出女性的人生獨白,而且是一部充滿愛、苦難、鬥爭和英雄主義的傳奇;它讓讀者看到的也不僅是一個傳奇家族的經歷,而是整個巴基斯坦的歷史與未來。
東方的女兒

圖書信息

版次:第1版
裝幀:平裝
開本:16

內容提要

東方的女兒:貝·布托自傳主要內容:貝·布托,一直都是巴基斯坦乃至全球最具影響力的政治人物之一。她出身顯赫但一生卻從未平靜:親人相繼慘死,其本人也受到牢獄之災,兩度擔任總理又兩次被解職並流亡他鄉……。2007年10月,她回到巴基斯坦,兩個月後死於刺殺。這本自傳以雋秀而剛毅的文風,回憶了其命運多舛的一生及其家族的坎坷遭遇,是一部充滿愛、苦難、鬥爭和英雄主義的傳奇。該自傳現在也成了對這一偉大女性的懷念與追憶。
她出生於名聲顯赫的布托家族,父親阿里·布托是巴基斯坦首位民選總理。
她從小聰慧過人,極受父親寵愛,被作為繼承人精心栽培。
她16歲就考入哈佛大學,後又進入牛津大學深造。
1977年,時任總理的父親被軍事政變推翻,她與家人被捕入獄。
1979年,父親遭絞刑處決,她對自己說:“我不會停下來。”
1984年,她出獄後前往英國,成為其父創立的巴基斯坦人民黨的流亡領袖。
1988年,她成為世界上最年輕的女總理,以其高調和魅力被譽為“鐵蝴蝶”。
1988—1996年,她兩度當選巴基斯坦總理,兩次被解散政府,期間9次被軟禁或入獄。
1999年起,她流亡海外,仍積極與各種在野勢力接觸,為回國參選做準備。
2007年10月18日,結束流亡生涯回國的第一天,她的車隊就遭受了自殺式炸彈襲擊。
2007年12月27日,在競選集會上遇刺,結束了她短暫而輝煌的一生。
終年54歲。

目錄

中文版序
新版序言
1 父親遇害
2 囚禁在家
3 阿爾-穆爾塔扎的沉思:初嘗民主
4 阿爾-穆爾塔扎的沉思:負笈牛津
5 阿爾-穆爾塔扎的沉思:齊亞·哈克的背叛
6 阿爾-穆爾塔扎的沉思:司法謀殺
7 從阿爾-穆爾塔扎的獲釋:民主挑戰軍管
8 獨自囚禁於蘇庫爾監獄
9 關在母親待過的牢房
10 再被軟禁兩年
11 流亡歲月
12 弟弟之死
13 回到祖國
14 祖屋裡的婚禮
15 民主的新希望
16 人民的勝利
17 出任總理及以後 選

原書節選

第一部分
在1958年第一次土地改革之前,布托家族是信德省雇用農業工人最多的僱主之一。與信德省其他大地主一樣,我們家的土地是以平方英里而不是以英畝來計算的。小時候,我們喜歡聽關於查爾斯?內皮爾的冒險故事,他是1843年征服信德的英國人。“這些是誰家的土地?”查爾斯坐車在信德巡視不時地問他的司機,而每次的回答都一樣:“布托家的。”“當我們開出布托家的土地時叫醒我。”他命令說。過了很久,他自己醒了,感覺奇怪,問道:“這片土地是誰家的?”司機還是回答說:“布托家的”。由此產生了內皮爾的一句“名言”:他在征服信德後向英國軍事總部發了一份急件,詼諧地說:“我造了罪孽。”(英文讀音與“我擁有了信德”相同)當時我們這些小孩子以為他說的是實話,而不是雙關的俏皮話。
第二部分
“巴盟”領導人仍然拒絕我父親提出的通過談判和平解決問題的建議。面對紛繁不斷的搶劫、縱火和暗殺,父親被迫拘留了一些“巴盟”領導人,希望能暫時平息他們煽動暴亂的呼喊,好讓國家安定下來。但是4月20日,蓄謀已久的“車輪阻塞行動”使喀拉蚩交通陷入癱瘓。卡車司機罷工,商店、銀行、市場和紡織廠仍舊關門。4月21日,依照憲法,父親派出軍隊幫助政府恢復喀拉蚩、拉合爾、海德拉巴等主要大城市的秩序。抗議活動平息了,反對派預定在4月22日舉行的大規模示威遊行和全國性罷工沒能實現。“巴盟”策劃的一星期之後200萬人進軍拉瓦爾品第、包圍總理府的“長征”也不了了之。“長征”的失敗徹底撲滅了“巴盟”煽動的騷亂。父親乘車在拉瓦爾品第的街道上經過時,受到人們熱烈的歡呼。

中文版序

我很高興地得知幾位在巴基斯坦工作的中國朋友已經把我的自傳譯成中文,由此我得以觸及世界上十多億勤勞奮進的人民——中國人民正在經歷一場巨大的經濟變革,中國也正在成長為一個世界大國。
我屬於新一代的南亞人,為自己的傳統和文化深感驕傲,迫切希望把人民從壓迫和剝削中解放出來。
七十多年前,我的祖父沙·納瓦茲·布托爵士成功地將穆斯林居住的信德從印度教徒占多數的英屬印度孟買省分離出來,由此奠定了巴基斯坦建國的基礎。我的父親沙希德·佐勒菲卡爾·阿里·布托曾出任國家的總統和首任民選總理,他為自己信奉的價值和理念獻出了生命。他還為巴基斯坦和中國的戰略關係開闢了先河。
我現在是巴基斯坦人民黨主席,黨在以往多次自由公正的大選中都贏得了最多的選民票數。我父親一手建立了人民黨,使得沉默受壓的民眾通過黨第一次道出了自己的心聲。他奮鬥不息,一心要把勞苦大眾從貧困、飢餓、無知和失業中解脫出來。
父親深信思想是永恆的,於是他給予人民新的思想。父親寧死也不喪失氣節,他昂首走向絞架,直到今天還活在人民的心裡。
讓我引以為豪的是,我繼承了烈士父親為自由、公正、平等而戰的信念。
我的生活反映了過去五十年來巴基斯坦歷史的變遷。
冥冥中我堅信,事物千變萬化,真理永恆不滅。當初誰能想到柏林圍牆倒塌,種族隔離終結?時光不會常駐,事物不會靜止,這個信念伴隨我一生,這個信念也讓我對祖國的未來充滿希望。
我流亡海外達八年之久。在這些流亡歲月中,我作為母親單身一人撫養著年幼的孩子,應對巴基斯坦國內外的官司,領導著國家最大的一個政黨。有時候我也在想,是什麼支撐我經受了這些甘苦與風雨。在那些艱難的歲月里,我從沒有放棄過夢想。
我夢想有一個世界,那裡充滿和平與和諧,沒有恐懼,沒有對種族、膚色和信仰的歧視。我夢想有一個世界,在那裡我們廣大人民將構建出比昨天更加美好的明天。
謹以我的自傳獻給這個夢想。
2007年12月
新版序言
不是我選擇了此生,而是此生選擇了我。
生於巴基斯坦,我的生命折射了她的動盪、悲情和勝利。
巴基斯坦再一次處於國際社會的聚光燈下,恐怖主義分子假借伊斯蘭教之名威脅著她的穩定,但民主的力量始終相信,通過推行自由可以剷除恐怖主義。
巴基斯坦不是一個平凡的國家,我的生活也從不平靜。我的父親、兩個弟弟先後被殺害;我的母親、丈夫,還有我本人都坐過大牢,後來我還長期流亡海外。然而,儘管有這些苦難與悲傷,我仍然覺得自己是幸運的。感謝真主的保佑,讓我突破傳統,成為伊斯蘭國家有史以來第一位女總理。那場選舉成為穆斯林世界爭論的焦點——女人在伊斯蘭教中到底應該怎樣定位。選舉結果證明,一個穆斯林女性可以被選為總理,可以管理一個國家,可以同時被男女民眾接受為國家領袖。我對巴基斯坦人民充滿感激,是他們給了我巨大的榮耀。
現代主義者與極端主義者的交鋒仍在繼續,但自從我1988年12月2日宣誓就任總理以來,穆斯林世界的女性同胞們已經在大步前進。
在這個世界上,只有少數人被賦予改變社會發展進程的重任:把一個剛剛起步的國家帶進現代社會,打破對女性的偏見,給從來沒有過希望的人們帶來希望。
如果命運可以任我選擇,這樣的生活不見得是我的首選,但它確實充滿機遇、責任和成就。我冥冥中感到,未來還將充滿更多的挑戰,無論是對我的祖國還是我個人,但我們將勇敢面對。
二十年回首,往事如煙。父親被殺害,我自己遭囚禁,但是繼承父親衣缽的重任壓在肩頭。我本不指望追求個人的幸福,也不奢望愛情、婚姻和生兒育女。就像英國女王伊莉莎白一世飽受牢獄之苦、終身未嫁,我原來也以為我將孤守一生。然而,命運打破了這些狹隘的預想,我在婚姻里得到了快樂和滿足,儘管周遭的環境困頓艱險。我丈夫十九年來始終和我站在一起,和我相濡以沫,我為他的勇氣和忠誠感到驕傲。這些年來,他要么住在總理府,要么蹲在大牢,被當成挾持我事業的人質。儘管相距遙遠,儘管挑撥離間的陰謀不斷,我們之間的感情反而更加牢不可破。
是的,生活並不如我所預料,但我不願與歷史上的任何一位女性交換位置。
我是一個為自己的文化和宗教自豪的女人。我覺得有責任讓人們了解真正的伊斯蘭教:恐怖主義所劫持的宗教與真正的伊斯蘭教格格不入,真正的伊斯蘭教主張寬容與多元。我知道我是所謂“聖戰者”、塔利班和基地組織最懼怕的符號。作為一個女政治家,我一直為巴基斯坦的現代化、教育普及、對外交往與科技進步不懈奮鬥。我堅信,一個民主的巴基斯坦能夠成為全世界十多億穆斯林的希望,指引他們在倒退與進步之間作出選擇。
我投身政治鬥爭始終有一個明確的目標,就是要爭取自由民主與社會公正。毫無疑問,這些價值觀值得為之流血奮鬥。而我也相信從事這項事業對我更具有挑戰性,因為我是一個女人。當今社會做一個女人很不容易。不論在什麼地方,女性依然需要比男性付出更多,才能證明自己並不差——我們必須工作更多的時間,作出更大的犧牲。與此同時,我們還要從情感上自我保護,很多不公平甚至惡毒的攻擊施加到男性家屬身上,試圖通過他們迫使我們屈服,我們要經得住傷害。我為這些行為感到可悲,今天竟然還有很多人認為男人是一家之主,通過對男人施壓就可以向他的女人施壓。
現實就是這樣,我們必須有所準備,不要抱怨雙重標準,要去戰勝它們。我們必須勇敢應對,即使這意味著與男人相比要付出雙倍的時間和努力。在此我要感謝我的母親,是她告訴我,懷孕僅僅是生命的一個生理狀態,不應該打斷正常的生活規律。按她的話去做,我在懷孕期間幾乎忘記了所有生理上的不適和情緒上的煩惱。然而我還是看到,一樁家庭瑣事被炒作成了一個引發激烈議論的政治話題。從軍方總部到報紙社論,誰都不願放過。看到這些,我對懷孕的細節秘而不宣。幸運的是,我得到了弗萊蒂·賽特納醫生的精心照料,而對於我的赴診情況,他守口如瓶。
我現在有三個可愛的孩子,比拉瓦爾、巴赫特瓦和阿希法,他們給我帶來了快樂和驕傲。當我1988年懷上第一個孩子比拉瓦爾的時候,軍事獨裁者解散了議會,宣布要舉行大選。他們以為一個懷孕的女人不可能參加競選。他們錯了,我能做到,而且我做到了。1988年9月21日,比拉瓦爾降生,過後沒幾天我就參加大選並且贏得了勝利。比拉瓦爾的降生是我生命中最幸福的一段時光,贏得大選又增添了另外一段,儘管有人預言說一個女性穆斯林不可能贏得民眾的思想和靈魂。
出任總理沒多久,母親勸我“抓緊時間再要一個孩子”。她相信作為母親必須在持家和承擔其他責任之前趕緊要小孩。我聽從了她的建議。
當我第二次懷孕還是秘密的時候,軍隊的將領們要我去錫亞琴冰川,在全國海拔最高點上聽取軍事匯報。巴基斯坦和印度為了錫亞琴在1997年險些爆發戰爭,1999年再度因此劍拔弩張。我很擔心冰川峰頂缺氧會對胎兒帶來不利影響。我的醫生向我保證沒有問題,他解釋說,缺氧首先會影響到母親,這時候你可以帶上氧氣罩,胎兒就安然無恙了。儘管如此,我走得還是戰戰兢兢。
士兵們看到他們的總理來到錫亞琴冰峰之上,士氣大振。那裡是一番壯觀的景象,四周全是皚皚冰雪,與遠天相接,渾然一色。萬籟俱寂,只有雪峰矗立,讓人感受到天堂里的靜謐。隔界相望,印軍哨所若隱若現,提醒我們不要被和平的表象矇騙。

經典語錄

我的生活和經歷很簡單,不是被監禁就是浪跡天涯。
繼續父親的事業,治理一個複雜的巴基斯坦
為使這個國家沒有貧困,沒有歧視,我在奮鬥!
在穆斯林國家,我作為一名女政治家,是不容易的。
最好的復仇方式就是民主!
不是我選擇了此生,而是此生選擇了我。生於巴基斯坦,我的生命折射了她的動盪、悲情和勝利……(此句選自其自傳《東方的女兒》的前言)這是貝·布托的一句廣為人知的名言。
有太多的人付出了太多的犧牲,還有更多的人在期盼.他們把我看成是自由的希望,希望我來阻止爭鬥.我想起馬丁·路德·金的話:“我們對重大事件沉默之日,即是我們生命結束之時。”我把信仰交給真主,把命運交給人民。
我不會停下來!
但是,經歷過這么多年的磨難,我依然堅信:時間,正義和歷史將站在民主的一邊。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們