李韓

“李韓”是“李雷和韓梅梅”的簡稱,代表“80後”的一種社會文化記憶,一種對青春歷史的緬懷。李雷和韓梅梅(Li Lei and Han Meimei)是人民教育出版社20世紀90年代的國中英語教科書里的兩個主要人物。

文化記憶,書中人物,

文化記憶

2001年改版後不再出現,此後2009年人民教育出版社出版了國小英語配套教材《派斯英語》延續了這個人物設定。2005年以後網路出現了集體回憶李雷和韓梅梅的相關內容。2008年,《南方周末》把集體回憶李雷和韓梅梅的現象上升到社會學高度,認為這一現象屬於集體記憶,使得話題升溫。2009年,又出現了同名漫畫與同名歌曲,同名漫畫由出木杉太郎創作、萬卷出版公司出版,同名歌曲由徐譽滕創作並演唱的。2010年,北京出現了同名話劇。

書中人物

李雷和韓梅梅(簡稱“李韓”)最早是人民教育出版社1991年(試用版)的國中英語教科書里的人物。
劉道義女士,是這套國中英語教材的中方主編。當年,她和朗文出版集團有限公司的格蘭特先生一起,主持了國中英語新教材的編撰工作。教材里的故事由英國人格蘭特主創,家庭模式是雙方一起研究,最後設計了英國的Green家庭、加拿大的Read家庭;美國的King和Smith4個家庭,4個家庭加上中國的師生,故事就開始了。
劉道義表示,Li Lei和Han Meimei是中方編撰組起的名字,純粹為了便於剛開始學英語的中學生髮音:“Li Lei總比Li Guang要好發音吧。”之所以叫Meimei,也因為覺得“中國人也是喜歡起兩個字的,把名double一下,就是小名了,比較好聽”。教材里以圖畫為主,每篇課文都有至少兩三幅圖畫講述新單詞和新句子,形象全部由中方操刀,王惟震是當年的主畫人。韓梅梅是王惟震最“小心”的形象:齊耳短髮,一臉嚴肅,校服領口最高一顆扣子從沒打開過。但謹慎的王惟震還是決定至少讓其中的一個教師Miss Gao出點“格”。“那個時候老師給孩子的第一印象應該是樸實”,但這位女老師,身材高挑,不但穿著裙子,還燙著捲髮,頗有女人味。
人教版國中英語教科書(1993)用了7年,2000年人教社推出英語教材修訂版,原來1000詞掌握600詞的要求已經過於低了,需要新版本提升難度,舊教材不用了,Li Lei和Han Meimei退出了90後的視野。“後來改成多套教材並用後,很多人還留戀原來這套。”劉道義說。 對於教材中的李雷和韓梅梅是否曾有一段戀情,此前曾有媒體報導,劉道義在聽說後,曾忍不住哈哈大笑,並回應說,兩個人從頭到尾就沒說過幾句話,因當年怕孩子早戀,刻意不讓倆人有太多來往。而插圖作者王惟震表示:“當時畫的時候就得警惕,不能給孩子傳授任何不良的東西。”
人民教育出版社官方發行的涉及“李雷和韓梅梅”的出版物有以下2個版本:
國中時代
人民教育出版社國中英語教科書(1993) 改版後的國中英語教科書(2001) 這套人教版英語教材,1990年開始在北京崇文區、四川成都等8個縣市區試用,1993年成為全國(除上海外)通行英語國中教材。有人估計,從1990年至2000年,10年間使用人教版英語教材的中學生,高達上億。2001年以後,人民教育出版社國中英語教科書改版,課文里的“Han Meimei”改為“Han Mei”,只在練習中餘留了少量“Han Meimei”這一稱呼。從此,“李雷和韓梅梅”這一表述暫時告一段落。這也就是有些人質疑到底是韓梅梅還是韓梅的原因了。
青年時代
人民教育出版社國小英語配套教材《派斯英語》(2009) 李雷和韓梅梅(《派斯英語》扉頁) 在該版本教材里,李雷和韓梅梅的故事有了續集裡,韓梅梅嫁的是一個新人物Han Gang(韓剛),她的齊耳短髮變成了成熟時髦的造型,在廚房中忙前忙後,照顧自己的兩個孩子Han Keke和Han Xixi用餐。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們