朝中措·梅

《朝中措·梅》是南宋文學家陸游所寫的一首詠梅詞。該詞雖通篇不見“梅”字,卻處處抓住梅花的特點著意描寫。詞人運用擬人化手法,借梅花以自喻,梅花與人熔為一體,把自己的身世之感,含蘊其中,寄託遙深。全詞寓意深婉含蓄,餘味悠長。

基本介紹

  • 作品名稱:朝中措·梅
  • 創作年代:南宋
  • 作品出處:《放翁詞
  • 文學體裁:詞
  • 作者:陸游
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

朝中措·梅
幽姿不入少年場,無語只淒涼。一個飄零身世,十分冷淡心腸。
江頭月底,新詩舊夢,孤恨清香。任是春風不管,也曾先識東皇

注釋譯文

詞句注釋

①朝中措(cuò):詞牌名。《宋史·樂志》入“黃鐘宮”。又名為“照江梅”、“芙蓉曲”、“梅月圓”。雙調,四十八字,前片四句三平韻,後片五句兩平韻。
②梅:梅花,它最高尚的品質,默默無聞、自強不息、堅強、剛毅,不向困難低頭,不誇耀自己。你雖不像卻敢於和凜冽的寒風、冰冷的大雪抗爭,直面險惡的環境,勇敢地面對挑戰。
③幽姿(yōu zī):美好的姿色。
④不入:得不到,不入別人的眼。
⑤任:任憑。
⑥東皇:此指司春之神,即東君。

白話譯文

孤傲的幽姿不去與百花爭春,默默無語只有孤獨和淒涼相伴。冬來春去身世飄零,品行清高不同於世俗。
在江邊月下你寄託了我多少詩情夢境,四溢的清香引起我多少離愁別恨。即便是春風渾然不知,你也曾是最先報春的使者。

創作背景

詞人一生酷愛梅花,將其作為一種精神的載體來傾情歌頌,梅花在他的筆下成為一種堅貞不屈的形象的象徵,曾多次用他的詩詞為梅花傳神寫照。這首詞就是詞人為了讚頌梅花而寫下的。

作品鑑賞

文學賞析

起句“幽姿不入少年場”,其意略同詞人《卜運算元·詠梅》詞中的“無意苦爭春”。所以“不爭”、“不入”的人,為潔身自好。幽姿者,美姿也。“幽”字有沉靜淡泊意味,與歌舞喧鬧的“少年場”相對。此句看起來是直接書寫,其實是賦與興相結合,是贊梅,也是自賞。以下三句,轉為自憐自傷。“無語”二字是感慨當時自己的國事、身世都有不可說的地方。北方金、元厲兵秣馬、虎視耽耽,而南宋朝廷,主和議者多,主戰者少。一般權貴只知追名逐利,求田問舍。國事如此,夫復何言。從詞人身世來說,雖然具體背景不知道,但顯然未受重用。既肯定身為“幽姿”,理應潔身自好,清貧且有自己的操守,和世俗之人不同,做一個佳人高士,大部分都是這樣。然而詞人用事心切,耐不住寂寞,既不願意和姦詐小人所苟同,但是僻處一隅詞人又不免不了感傷一番,這種矛盾心情,詞人也說不出口。故才會說“飄零身世”、“冷淡心腸”。
下片“江頭月底”三句是寫梅花風韻,也是詞人自我寫照。漫步於江邊月下,梅花疏影橫斜,清香四溢,是詩境,也是夢境。幾句把梅花與詞人清絕愁亦絕的況味傳出。結尾兩句,和前文相呼應,於是詞人作自賞之語,衝破了前邊淒涼感傷的情調,以“光榮的過去”排遣內心的矛盾。“東皇”意味著梅花雖然沒有到開花的時節,然而蒙受著花神眷顧,於是花神讓梅花先開放,早早的占用一年最初的芳香。
這篇詞中,詞人雖做出了一副自負自傲的姿態,然而正如李廣罷官後過霸陵自稱“故李將軍”一樣,詞人的心情仍是悲涼的。全篇遣詞造句,意趣十足,梅話與人難以分辨。

名家點評

近代學者、詩人俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:“首二句詠花而見本意,余皆借梅自喻,飄零孤恨,其冷淡絕似寒梅。但梅花雖未逮穠春,而東皇先識,勝於百花,盡有江上芙蓉,一生未見春風者。放翁受知於孝宗,褒其多聞力學,授樞密院編修。雖出知外州,書生遭際,勝於槁項牖下多矣。故其結句自傷亦以自慰也。”

作者簡介

朝中措·梅
陸游(1125年—1210年),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今紹興)人,南宋文學家、史學家、愛國詩人。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。書成後,陸游長期蟄居山陰,嘉定二年(1210年)與世長辭,留絕筆《示兒》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們