月千一夜

月千一夜

沙漠異域中急速行進的『月千一夜』,只為尋求稀世奇珍,令人捨棄一切的心中“樂園”,即使那只是浮於沙海的海市蜃樓。少年毅然步入漫長旅程。

基本介紹

  • 中文名稱:月千一夜
  • 外文名稱:月千一夜
  • 所屬專輯:トロイメライ
  • 歌曲時長:5:33
  • 發行時間:2003.10.29
  • 歌曲原唱:RURUTIA
  • 填詞:RURUTIA
  • 譜曲:RURUTIA
  • 編曲:RURUTIA,佐藤鷹
  • 音樂風格:Jpop
  • 歌曲語言:日語
歌曲基本信息,日文歌詞,羅馬拼音,中文翻譯,

歌曲基本信息

月千一夜
專輯:プロミスト·ランド
tv動畫「波波羅克洛伊斯物語」(ポポロクロイス物語)片尾曲

日文歌詞

ru 黒い鬣をなびかせ 夜は靜かに翼ひらく
ru 青い月が見守るのは 別れを嘆く 娘の唄
寶物を探しもとめ 若い瞳は 旅に出る
目指す場所は はるか遠く輝いている
砂漠の果て そびえたつ 黃金の城
まだ見ぬ 世界へ
燃え立つ 希望の火
ru 燃える日差しに とけながら
ただれた足で 歩き続けた
ru 凍る暗をくぐりながら 幾千日を歩きつづけた
長く続く 旅路の中
さびた瞳と やせた胸
すべてを舍ててまで目指した 楽園
それは砂の海に浮かんだ 蜃気樓
乾いた 手のひら すり抜ける幻
ru 黒い鬣をなびかせ 夜は靜かに翼ひらく
ru 青い月が見守るのは 別れを嘆く 娘の唄

羅馬拼音

ru ku ro i da de ka mi wo na bi ka se yo ru wa shi zu ka ni tsu ba sa hi ra ku
ru a o i tsu ki ga mi ma mo ro no wa wa ka re wo na ge ku mu su me no u ta
ta ka ra mo no wo sa ga shi mo to me wa ka i hi to mi wa ta bi ni de ru
me za su ba sho wa ha ru ka to o ku ka ga ya i te ru
sa ba ku no ha te so bi e ta tsu o u gon no shi ro ma da mi mu se ka i he
mo e ta tsu ki bo u no hi
ru mo e ru hi za shi ni to ke na ga ra ta da re ta a shi de a ru ki tsu zu ke ta
ru ko bo ru ya mi wo ku gu ri na ga ra i ku se n ni chi wo a ru ki tsu zu ke ta
na ga ku tsu zu ku ta bi ji no na ka
sa bi ta hi to mi to ya se ta mu ne
su be te wo su be te ma de me za shi ta ra ku en
so re wa su na no u mi ni u ka n da shi n ki ro u
ka wa i ta te no hi ra su ri mu ke ru ma bo ro shi
ru ku ro i da de ka mi wo na bi ka se yo ru wa shi zu ka ni tsu ba sa hi ra ku
ru a o i tsu ki ga mi ma mo ro no wa wa ka re wo na ge ku mu su me no u ta

中文翻譯

RU 黑色的鬃毛臨著風 夜靜靜地張開翅膀
RU 青色的月亮守護著的 是為離別嘆息的少女的歌聲
為了探尋珍寶 年輕的眼眸踏上了旅程
嚮往的地方 在那遙遠地散發著光輝
在沙漠的邊際矗立著 黃金的城堡
向那尚未見到的世界 燃起希望的燈火
RU 溶化在燃燒的陽光之中 拖動著潰爛的雙足繼續前行
RU 潛過冰霜般寒冷的暗夜 不知已經走過無數日
在那永遠延伸著的旅途中 是渾濁的目光與瘦弱的胸膛
為了那嚮往的“樂園”而捨棄掉了一切
那不過是浮在砂之海洋中的 海市蜃樓
乾枯的掌心 擦破的幻影
RU 黑色的鬃毛臨著風 夜靜靜地張開翅膀
RU 青色的月亮守護著的 是為離別嘆息的少女的歌聲</CA>
歌手簡介:
ルルティア(Rurutia),源於塔希提語,意為"甘露","恩惠之雨"。
出身、經歷、個人資料一切未被公表的謎一般的女性歌手。
愛好者只能從她的音樂和片語中得到關於她的信息。
即使如此,被她在虛幻的旋律中堅定自我的歌聲所吸引,很多人聽過一次就此迷失在了ルルティア所創造的世界裡。
到現在為止,ルルティア的所有歌曲均由本人作詞作曲演唱。同音樂導演及參與部分演奏的佐藤鷹一起編曲構築著音。
瀰漫著近乎殘酷的欲望色彩的『愛し子よ』
森林深處湖畔如精靈吟唱的『ゆるぎない美しいもの』
講述常人都能感觸到的人世間的『ロスト·バタフライ』
滲透憂傷,惘然情調 帶純粹感情的女音 『月光石』
生生死死,相遇別離,迷茫彷徨,重複了千年的主題。
在ルルティア詩般的詞,溫暖曲調和透明聲線的詮釋下;這一切,都成為了治癒心靈的歌謠...
"現今音樂在宣傳中投入大量費用.
與這樣的時代相對,
ルルティア的音樂,
將獻給那些擁有聆聽音樂
並純粹產生共鳴的感性的人們."

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們