最毒婦人心(漢語詞語)

最毒婦人心(漢語詞語)

本詞條是多義詞,共個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

漢語詩句,出自小說《封神演義》。全詩為:“青竹蛇兒口,黃蜂尾上針。兩般皆是可(二者皆不毒),最毒婦人心。”形容女子心腸狠毒。

基本介紹

  • 中文名:最毒婦人心
  • 拼音:zuì dú fù rén xīn
  • 出處:《封神演義
  • 注釋:形容女子心腸狠毒
釋義,歷史,詞語出處,

釋義

意思就是:天下最毒之人莫過於婦人。女子發起狠來比毒蛇黃蜂都要厲害。

歷史

一說“最毒婦人心”這句詩是出自《二刻拍案驚奇》。
出自:《二刻拍案驚奇》卷之十趙五虎合計挑家釁莫大郎立地散神奸詩曰:黑蟒口中舌,黃蜂尾上針。兩般猶未毒,最毒婦人心。
二說“最毒婦人心”這句詩是出自《醒世恆言》。
出自:《醒世恆言》第三十卷李汧公窮邸遇俠客,有詩為證:猛虎口中劍,長蛇尾上針。兩般猶未毒,最毒婦人心。

詞語出處

馬氏曰:“妾身原是朝歌女子,那裡去離鄉背井?子牙從實些寫一紙休書與我,各自投生,我決不去。”子牙曰:“娘子隨我去好。異日身榮,無邊富貴。”馬氏曰:“我的命只合如此,也受不起大福分!你自去做一品顯官,我在比受些窮苦。你再娶一房有福的夫人罷!”子牙曰:“你不要後悔。”子牙點頭嘆曰:“你小看了我,既嫁與我為妻,怎不隨我去?必定要你同行。”
馬氏大怒:“姜子牙你好就與你好開交;如要不肯,我與父兄說知,同你進朝歌見天子,也講一個明白。”夫妻二人正在此斗口,有宋異人同妻孫氏來勸子牙曰:“賢弟!當時這件事是我作伐的,弟婦既不同你去,就寫下一字與她。賢弟乃奇男子,豈無佳配,何必苦苦留戀他?常言道:‘心去意難留。’勉強終非是好結果。”子牙曰:“長兄嫂在上,馬氏隨我一場,不曾受用一些,我心不忍離她,她倒有離我之心;長兄吩咐,我就寫休書與她。”
子牙寫了休書,拿在手中道:“娘子!書在我手中,夫妻還是團圓的好。你接了比書,再不能完聚了。”馬氏伸手接書,全無半毫顧戀之心。子牙嘆曰:“青竹蛇兒口,黃蜂尾上針。兩般皆是可,最毒婦人心?“
馬氏收拾回家,改節去了不題。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們