曾子烹彘

曾子烹彘

曾子烹彘的故事,小而言之,是親職教育的問題:父母對孩子說話要算數,才能為孩子樹立一個守信的榜樣。大而言之,是處世為人要講誠信的問題。

基本介紹

  • 作品名稱:曾子烹彘
  • 作品別名:曾子殺彘
  • 創作年代:戰國末期
  • 作品出處:《韓非子·外儲說左上》
  • 文學體裁:古文
  • 作者韓非子
原文,譯文,注釋,啟示,曾子簡介,作者,

原文

曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所成教也。”遂烹彘也。(選自《韓非子·外儲說左上》)

譯文

曾子的妻子要到集市去,她的孩子邊跟著她邊小聲哭,母親對他說:“你先回去,等我回家後再殺豬給你吃。”妻子剛從集市回來,就看見曾子要抓住豬把它殺了,妻子阻止他說:“剛才只不過是和小孩子開玩笑罷了。”曾子說:“孩子是不能和他隨便開玩笑的。孩子是要聽從父母的教導。如今你欺騙他,就是教他學會欺騙。母親欺騙孩子,孩子就不會再相信母親,這不是教育孩子該用的方法。”曾子於是就把豬煮了。

注釋

(1)曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人。孔子的弟子,字子輿。被尊稱為曾子。
(2)之:曾子之(的)妻,之(到……去,往)市
(3)泣:小聲哭。
(4)彘(zhì):豬。
(5)適:往,到……去。適市來:去集市上回來。
(6)止:阻止。
(7)特:不過,只是。
(8)嬰兒:小孩子。
(9)戲:開玩笑。 耳:而已,罷了。
(10)今:現在。
(11)女:通“汝”,你。
(12)烹(pēng):煮。
(13)顧:回來。顧反:還返。
(14)是:這
(15)反:通“返”,返回
(16)還:回來
(17)遂:於是,就
(18)待:依賴,依靠。

啟示

父母與孩子答應的每一件事都必須做到,要與孩子誠實相待。
這個故事說明了要用誠實守信的人生態度,不可欺騙別人。

曾子簡介

曾子(前505~前432),姓曾,名參,字子輿,春秋末年魯國南武城(山東濟寧嘉祥縣)人。十六歲拜孔子為師,他勤奮好學,頗得孔子真傳。積極推行儒家主張,傳播儒家思想。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。孔子的孫子孔汲(子思子)師從參公,又傳授給孟子。因之,曾參上承孔子之道,下啟思孟學派,對孔子的儒學學派思想既有繼承,又有發展和建樹。他的修齊治平的政治觀,省身、慎獨的修養觀,以孝為本的孝道觀影響中國兩千多年,至今仍具有及其寶貴的的社會意義和實用價值,是當今建立和諧社會的,豐富的思想道德修養。著述《大學》、《孝經》等,後世儒家尊他為“宗聖”之稱。
曾子曾子

作者

戰國末期韓國人(今河南新鄭,新鄭鄭韓故城),韓王室諸公子之一,戰國法家思想集大成者。《史記》記載,韓非精於“刑名法術之學”,與秦相李斯都是荀子的學生。韓非因為口吃而不擅言語,但文章出眾,連李斯也自嘆不如。他的著作很多,主要收集在《韓非子》一書中。韓非是戰國末期帶有唯物主義色彩的哲學家,法家思想的集大成者,但古人認為是陰謀學家,韓非的著作一大部分關於陰謀。韓非目睹戰國後期的韓國積貧積弱,多次上書韓王,希望改變當時治國不務法制、養非所用、用非所養的情況,但其主張始終得不到採納。韓非認為這是“廉直不容於邪枉之臣。”便退而著書,寫出了《孤憤》、《五蠹》、《內外儲》、《說林》、《說難》等著作,洋洋十萬餘言。
韓非韓王派遣出使秦國,於是文采斐然的韓非為秦王嬴政所賞識而倍受重用。由於李斯提出滅六國一統天下的通天大計,而首要目標就是韓國,但作為韓國公子的韓非與李斯政見相左(韓非主張存韓滅趙),妨礙秦國統一大計,廷尉將其投入監獄,最後逼其自殺。
韓非自殺於雲陽(今陝西淳化縣西北)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們