曹公右軍

基本介紹

原文,譯文,注釋,評價,寓意,

原文

吳人多謂梅子為“曹公”,以其嘗望梅止渴也;又謂鵝為“右軍”。以其好養鵝也。有一士人遺人醋梅與燖鵝,作書云:“醋浸曹公一瓮,湯燖右軍兩隻,聊備一饌。”(卷二十三)

譯文

吳地人多管梅子叫“曹公”,因為曹操望梅止渴”的典故;又把鵝稱為“右軍”,因為王羲之(官右軍將軍)喜歡養鵝。有個讀書人送友人醋醃梅子和蒸鵝,附信說:“醋醃曹公一瓮,湯煮王右軍兩隻,以供君吃一頓。”

注釋

文中曹公曹操 右軍指王羲之
嘗:曾經
好:喜歡
遺:贈送
甏瓮:壇罐
作書:附信
燖(qián)鵝:烤鵝
聊:姑且

評價

讀書人窮措大、掉書袋,真是讓人無語。

寓意

上面語段選自《夢溪筆談》之“卷二十三譏謔”,作者寫作意圖是諷刺有些讀書人賣弄學問。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們