書周孝子事

書周孝子事出自《履園叢話·景賢·書周孝子事》。

基本介紹

  • 作品名稱:書周孝子事
  • 作品出處:《履園叢話·景賢·書周孝子事》
  • 文學體裁:古文
  • 作者:清·錢泳
原文,譯文,

原文

周孝子名芳容,華亭人。其父文榮,游楚客死歸州官舍矣。芳容十四歲,祖父母相繼死,臨終撫芳容嘆曰:“安得汝為尋親孝子,使我瞑目九泉乎!”芳容泣而志之,由是始有負骨歸葬之念。芳容自顧年已及壯,可跋涉險阻,乃自奮曰:“天下豈有無父之人哉!”乃焚香告家廟曰:“此去不父骨,誓不歸矣。” 自出都後,芳容日行風霜雨露中,寒燠(燠:讀yù,熱)失度,饑飽無時。投止旅店,頭暈目眩,遍身焦灼如火。次日,病不能起。主人見芳容病狀,懼不敢留,欲徙置鄰廟。芳容乃曰:“吾病雖劇,心實瞭然,藥之可以即愈。且吾有大事未了,為吾招里正(里正:古代地方官吏名),當告以故。”未幾里正至,聞言色動,邀醫至。直至六月初始能步履。麻鞋短服,日行三四十里。或風雨驟至,往往淋漓達旦。或赤腳行山蹊中,踵決膚裂,流血不已。終至歸州,賴老役指迷,獲父骸。 芳容負骨登舟,半月余竟達里門。葬父於祖墓旁,得報祖父母遺命於地下。

譯文

姓周的孝子名叫芳容,是華亭人。他的父親(周)文榮在楚國遊歷求官時客死他鄉在歸州的官吏住處。芳容十四歲時,祖父祖母相繼去世,臨終時撫摸著芳容說:“怎能讓你成為尋找親人(骨骸)的孝子,讓我在九泉之下可以閉眼。”芳容哭泣著立下志願,從此開始有背(父親)遺骨回來安葬的念頭。芳容認為自己的年紀快成人了,可以跋山涉水克服困難艱險了,於是自告奮勇說:“天下怎能有沒有父親的人!”於是在家族的宗廟裡燒香說:“這次出去沒有找到父親的遺骨,就發誓再也不回來。”自從出了都城,芳容每天無論天氣如何都會趕路。時冷時熱,時飢時飽。到旅店投宿時,頭暈目眩,渾身熱得像火一樣。第二天就病得起不來床了。旅店主人看到芳容患病的樣子,害怕不敢讓他留宿,想要把他搬運安放到附近的廟中。芳容於是說:“我的病雖然嚴重,但我神志清醒,用藥治療,就可以痊癒。何況我有重要的事沒有完成,(請您)為我叫來里正,(我要)把原因告訴他。”不久里正來了,聽到他的講述後被感動,請來醫生(為他治療)。直到六月初才能走路。(芳容)穿著麻鞋短衣,每天走三四十里路。優勢遇到風雨突來,經常冒雨趕夜路到天亮。有事赤腳走在山間小路上,腳跟裂開,血止不住地流。(芳容)終於到達歸州,依靠長年打雜的人指點,找到父親的遺骨。芳容背著(父親的)遺骨上船(回家),半個多月終於到達里門,把父親按葬在祖墓旁,回復去世的祖父母的遺命。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們