托馬斯·胡德詩選

托馬斯·胡德詩選

菲利普·錫德尼在《詩辯》里談到,“詩歌的功能是讓人的心靈從邪惡變得良善”,詩歌具有平復心靈創傷的特殊功效。《托馬斯﹒胡德詩選》讓忙碌的我們認識到,生活除了瑣碎和責任,還有浪漫與溫情。書中詳盡的漢語前言和漢譯詩將托馬斯·胡德其人其作品真誠展現,同時英文詩歌給了英語愛好者細品原創的機會。

基本介紹

  • 書名:托馬斯·胡德詩選
  • 作者:托馬斯·胡德
  • 譯者:徐艷萍
  • ISBN:978-7-5613-8342-1
  • 類別:詩集;英國;近代
  • 頁數:256頁
  • 定價:29.00元
  • 出版社:陝西師範大學出版總社
  • 出版時間:2016年3月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:880mm*1230mm  1/16
主要內容,作者簡介,目錄,名家推薦,

主要內容

《托馬斯﹒胡德詩選》(雙語版)首次將“雪萊時代和丁尼生時代之間最偉大的詩人”的詩歌系統地介紹給國內讀者,該詩集收錄了胡德充滿溫情的浪漫詩、他立身揚名的幽默詩,以及讓許多讀者滿含眼淚同時使他名揚世界的人文主義詩篇及其他。
此外,該詩集的附錄里還收錄了在托馬斯﹒胡德詩歌啟發下而創作的詩歌,即英國桂冠詩人塞西爾·劉易斯、謝絕桂冠詩人頭銜的英國詩人、小說家菲利普·拉金等的作品,及根據需要收錄了英國當代詩人溫迪的愛情詩《午飯後》和在英語世界流傳很廣的愛國詩篇《在佛蘭德斯戰場》等。

作者簡介

托馬斯·胡德( Thomas Hood, 1799-1845)是介於雪萊時代和丁尼生時代之間最偉大的英國詩人。他早年受浪漫主義詩歌的影響,創作了充滿溫情的浪漫主義詩篇,被稱為“浪漫主義最早和最後的一個信徒”。使他立身揚名的幽默詩更是他的名片,此外,他充滿人文主義的公眾詩篇 《襯衫之歌》和《嘆息橋》等讓許多讀者唏噓不已,此類充滿人文關懷的公眾詩歌,使他的名字被世界銘記。胡德的詩歌風格涵蓋了他那個時代的各種詩歌流派,介於浪漫主義時代和維多利亞時代之間,卻又不屬於兩者中的任何一種。他嫻熟地駕馭各種迥然不同的詩歌氣氛的能力令同時代的其他詩人難以企及。他豐富的詩體及對詩歌的貢獻使他成為“這個時代最偉大的詩人”。
徐艷萍(譯者), 西安電子科技大學外國語學院副教授, 碩士生導師,劍橋大學英語系訪問學者(2012,10——2013,10)。研究方向:英語文學、詩歌,發表英語詩歌方面的論文20餘篇, 其中《談E·E·卡明斯詩歌中的“變異”和“突出”》被引用40餘次,論文《瑪麗·錫德尼——一切詩章之源》 《瑪麗·錫德尼的謎樣人生》 《托馬斯·胡德詩歌風格的多樣性》等首次將瑪麗·錫德尼和托馬斯·胡德等的文學成就及文學貢獻介紹到國內。

目錄

浪漫主義詩篇......................................... 1
露絲...................................................................................................... 2
Ruth .................................................................................................. ...3
我愛你.................................................................................................. 6
I Love Thee ....................................................................................... ...7
花有露................................................................................................ 10
There Is Dew for the Flow'ret ......................................................... ...11
玫瑰花開的時節.. .............................................................................. ...12
Time of Roses ................................................................................. ...13
致偽友................................................................................................ 16
To a False Friend ............................................................................ ...17
秋........................................................................................................ 18
Autumn ........................................................................................... ...19
致熱心人............................................................................................ 28
To an Enthusiast .............................................................................. ...29
詩人的財富........................................................................................ 30
The Poet's Portion ........................................................................... ...31
世界與我同在.................................................................................... 34
The World Is with Me ........................................................................35
寂靜.................................................................................................... 36
Sonnet to Silence ............................................................................ ...37
我記得,我記得................................................................................ 38
I Remember, I Remember ............................................................... ...39
致大海............................................................................................... 44
Sonnet to Ocean ............................................................................. ...45
致妻子............................................................................................... 46
Sonnet to My Wife ......................................................................... ...47
春天令人愉悅.................................................................................... ... 48
Spring It Is Cheery ......................................................................... ...49
致離別的愛人.................................................................................... 52
To an Absentee ............................................................................... ...53
親愛的,歡迎你,還有那美好的問候............................................ 54
Welcome, Dear Heart, and a Most Kind Good-Morrow ...................... 55
幽默詩.............................................
十一月................................................................................................60
November .........................................................................................61
一無所有!....................................................................................... 62
No!............................................................................................... ...63
蒂姆·特平.......................................................................................... 66
Tim Turpin ..................................................................................... ...67
薄情的莎莉·布朗..............................................................................80
Faithless Sally Brown .................................................................... ...81
一首悲憐的民謠................................................................................ 92
A Pathetic Ballad ............................................................................ ...93
給我三歲五個月兒子的頌歌.......................................................... 102
A Parental Ode to My Son, Aged 3 Years and 5 Months ...................103
人文主義詩篇....................................
嘆息橋.............................................................................................112
The Bridge of Sighs ..................................................................... ...113
勞工之歌..........................................................................................126
The Lay of the Laborer ................................................................. ...127
車間的鐘..........................................................................................138
The Workhouse Clock .................................................................. ... 139
襯衫之歌..........................................................................................150
The Song of the Shirt .................................................................... ...151
其他............................................
一彎湖泊,一艘仙船...................................................................... 166
A Lake and a Fairy Boat ............................................................... ... 167
雪茄.................................................................................................. 168
The Cigar ...................................................................................... ...169
在鹿特丹.......................................................................................... 178
In Rotterdam ................................................................................. ...179
致擁抱母親的孩子.......................................................................... 188
To a Child Embracing His Mother ................................................ ... 189
金子.................................................................................................. 192
Gold! ............................................................................................. ...193
附錄一.............................................................................................. 196
附錄二.............................................................................................. 202
附錄三.............................................................................................. 208
附錄四.............................................................................................. 211
附錄五..............................................................................................215
參考資料..........................................................................................219
致謝............................................................................................ ....221

名家推薦

胡德……是個強有力的人——作為詩人,他具有驚人的力量和天賦——也許他最出色的成就還沒有被大眾認知。
He...was a man of great power — of prodigious force and genius as a poet — and not generally known, perhaps, by his best credentials.
——狄更斯(Charles Dickens)
一個天才和一個真正的詩人。
A genius and true poet.
——薩克雷(WilliamMakepeace Thackeray)
胡德是一個多么多產的天才(且有著如此安靜、美好的靈魂)!
What a fertile genius (and a quiet good soul withal) is Hood.
——蘭姆(Charles Lamb)
胡德是一位真正的詩人。
Hood was a true poet.
——威廉﹒厄內斯特﹒亨里(William Ernest Henley)
雪萊時代和丁尼生時代之間最優秀的英國詩人。
The finest English poet between the generation of Shelley and the generation of Tennyson.
——威廉﹒邁克﹒羅塞蒂(William Michael Rossetti)
這個時代最偉大的詩人。
The greatest poet of the age.
——瑪麗﹒羅素﹒米特福德(Mary Russell Mitford)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們