我的自傳(克魯泡特金作品)

我的自傳(克魯泡特金作品)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《我的自傳》是2007年人民文學出版社出版的圖書,作者是克魯泡特金。本書主要寫了克魯泡特金一生的經歷。

基本介紹

  • 書名:我的自傳
  • 又名:2
  • 作者:3
  • 原版名稱:3
  • 譯者:3
  • ISBN:9787020061426
  • 類別:3
  • 頁數:3
  • 定價:1
  • 出版社人民文學出版社
  • 出版時間:2007-7-1
  • 裝幀:3
  • 開本:3
  • 3:3
圖書基本信息,內容簡介,作者簡介,目錄,

圖書基本信息

作 者:(俄羅斯)克魯泡特金 著,巴金
出 版 社:人民文學出版社
出版時間:2007-7-1
版 次:1
頁 數:412
印刷時間:2007-7-1
開 本:32開
紙 張:膠版紙
I S B N:9787020061426
包 裝:平裝

內容簡介

中國現代文學從來就是中外文化交匯撞擊而催生成長的,翻譯不僅對現代作家的文學創作產生了巨大的影響,對中國現代文學的發展有著推動作用,而且它也承擔了思想啟蒙和文化構建等時代賦予的使命,其歷史價值不可低估。
為了全面展示中國現代文學家的翻譯成就,也讓讀者了解作家的另一個側面,以及他們思想儲備的重要來源,我們編輯出版這套《天火叢書》,選取中國現代著名作家翻譯的外國文學名著。在書目的選擇上,我們兼顧了作品的文化價值、在當時的文學影響和作用以及當今讀者的閱讀要求與口味。
這些耳熟能詳的曾經為幾代作家提供滋養的名家名著或許你已經讀過其他的譯本,而這些現代作家的譯筆也許生硬而拙樸,魯迅便曾直言不諱自己的“硬譯”,但他們絕不是簡單的傳聲筒,這其中浸潤的是執著和真誠,是移來他山之石的責任和使命。這些翻譯著作是他們與外國作家心靈交流和對話的通道,是他們觀察社會看取人生的視窗,也是他們文化價值取向的坐標。

作者簡介

彼得· 阿歷克塞維奇·克魯泡特金(俄語:Пётр Алексе́евич Кропо́ткин,1842年12月9日—1921年2月8日),俄國革命家和地理學家,無政府主義的重要代表人物之一,“無政府共產主義”的創始人。
因為他父親是俄國世襲親王,他被人稱為是“無政府王子”,但他拋棄了貴族繼承權。他有許多著作,比較著名的有:《田野、工廠和工場》、《互助論:進化的一種因素》、《奪取麵包》。他也曾為1911年版的《不列顛百科全書》撰寫過條目。

目錄

中譯者前記
英文本序
作者小引
作者第二版序
我的童年





侍從學校







西伯利亞




聖彼得堡
西歐初旅
歸國以後
牢獄生活
西歐亡命
附錄
《我的自傳》譯本代序
《我的自傳》譯後記
《克魯泡特金全集》(第一卷)序
巴金譯文全集》(第一卷)代跋

熱門詞條

聯絡我們