憤怒的城堡(亞歷山德羅·巴里科著小說)

憤怒的城堡(亞歷山德羅·巴里科著小說)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《憤怒的城堡》是湖南文藝出版社出版的圖書,該書由亞歷山德羅·巴里科著、陳英譯。

基本介紹

  • 書名:憤怒的城堡
  • 又名:Castellidi rabbia
  • 作者亞歷山德羅·巴里科
  • 譯者:陳英
  • ISBN:9787540457211
  • 頁數:296
  • 定價:32.00元
  • 出版社湖南文藝出版社
  • 出版時間:2012-08-01
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32開
內容簡介,編輯推薦,精彩書評,精彩書摘,作者簡介,

內容簡介

在這個故事裡,每種人生都是破碎的,每種命運都是注定的,只有恐懼與夢想永恆。
經營玻璃廠的瑞先生年輕時,在莫里瓦爾的碼頭遇見了後來成為他妻子的蓉,一個美得不近情理的姑娘。她捧著一本神秘的書,要把它帶到遠方。書的內容是什麼?目的地究竟是哪裡?她不知道,但她必須這么做,因為這是她的命運。蓉答應為瑞先生留下來,但他們之間有一個約定:有一天,她可以帶上那本書頭也不回地重新踏上她的旅程,誰都不能加以阻攔。為此,瑞先生買下了叫做伊莉莎白的火車頭,她腳下的鐵軌筆直地鋪展二百公里,直達莫里瓦爾,以便到了命定的那天。

編輯推薦

《憤怒的城堡》是經典電影《海上鋼琴師》原著作者,卡爾維諾、艾柯之後, 世界影響力的義大利作家巴里科驚艷歐洲,風靡義大利的成名作。
義大利最為重要的獎項坎皮耶羅獎、法國美第奇獎等各項國際大獎獲獎作品。

精彩書評

巴里科的每部作品都充滿了創造力!
——《洛杉磯時報》
巴里科是作家中的作家。
——《圖書館期刊》
這本書非常受歡迎,甚至在報刊亭都能買到,作為一本純文學小說,這不能不說是一個奇蹟。
——《晚郵報》
巴里科的小說寫的是維多利亞時代的抱負,通過跋涉和通訊征服世界。書中充滿各種發現,但現在看來,它們就像進入了催眠狀態,無比荒謬。
——《衛報》
在《憤怒的城堡》里,包含了我對世界、人生的一些看法。在我其他的小說里,我一直堅持這些看法。這裡面的有些故事,涉及了人生的一些本質問題。
——亞歷山德羅·巴里科

精彩書摘

第一章
——喂!這兒沒人嗎?布拉斯!該死的!這裡的人都聾了嗎?布拉斯!
憤怒的城堡
——別大聲嚷嚷,對你沒什麼好處,阿羅爾德。
——你死到哪裡去了?我在這兒一個小時了。
——瞧瞧,你的馬車破成什麼樣子了,阿羅爾德,你不要這樣到處丟人現眼。
——別管我的馬車,你先拿著這個。
——這是什麼東西?
——我不知道,布拉斯。我怎么知道。是個包裹,一個寄給瑞太太的包裹。
——給瑞太太的?
——昨天晚上到的,好像是從很遠的地方寄來的。
——給瑞太太的包裹……
——聽著,布拉斯!你願意拿著它嗎?我得在中午前回到桂旎葩。
——好吧,阿羅爾德。
——交給瑞太太,拜託了……
——交給瑞太太。
——好啦,布拉斯,別像個傻小子。時不時也到城裡來逛逛,總待在這裡你會爛掉的。
——你的馬車真看起來真寒磣人,阿羅爾德。
——好啦,再見啦!好好乾,小伙子,走吧……再見,布拉斯!
——嗨,如果是我駕那輛車,我就不會跑太快,阿羅爾德!我就不會跑太快。那輛車也跑不快,真寒磣,一架破馬車。
——布拉斯先生……
——看起來好像走幾步就會散架……
——布拉斯先生,我找到了,我找到那段繩子了。
——真能幹,皮特。把繩子放在馬車裡。
——繩子在麥地里呢,開始沒看到。
——好吧,皮特,你現在到我這裡來。放下那段繩子。過來,孩子,我要你現在回家去,立刻過來,你聽到了嗎?拿著,拿著這個包裹。跑去找瑪格,把這包裹交給她。聽著,告訴她,這是給瑞太太的,好嗎?你這樣跟她說:這個包裹是給瑞太太的,昨天晚上到的,好像是從很遠的地方寄來的,聽明白了嗎?
——明白了。
——這包裹是給瑞太太的。昨天晚上到的,從很遠……好像是從很遠的地方寄來的。你得這樣說。
——從很遠的地方,好吧。
——去吧!跑著去……邊跑邊重複,這樣你就不會忘。趕緊去吧,孩子。
——好吧,先生。
——大聲重複,這個方法很管用。
——好的,先生。這個包裹是給瑞太太的,昨天晚上到的……昨天晚上到的,好像是……
——跑著去,我說過了,要跑著去!
——……從很遠的地方寄來,這個包裹是給瑞太太的,昨天晚上到的,好像是……從很遠的地方寄來……這個包裹是給……瑞太太的……給瑞太太的……給瑞太太的,昨天晚上到的……好像是……好像是……從很遠的地方寄來……很遠……這個包裹……這個包裹是給瑞太太的……從很遠的地方……不,昨天到的……昨天……到的……
——嘿!皮特,你是不是中邪了?你要跑到哪裡去?
——你好,安奇……昨天到的……我在找瑪格,你見到她了嗎?
——她在廚房裡。
——謝謝!安奇……這個包裹是給瑞太太的……昨天到的……好像是……好像是從很遠的地方寄來……從很遠……這個包裹……您好呀,哈普先生!……是給瑞太太的……昨天晚上到的……好像是……這個包裹是給瑞太太的……瑞太太……好像是從很遠的地方……瑪格!
——小傢伙,什麼事?
——瑪格,瑪格,瑪格……
——你手裡拿著什麼東西,皮特?
——一個包裹……是一個給瑞太太的包裹……
——讓我看看。
——等一下,這個包裹是給瑞太太的,是昨天晚上到的……
——怎樣?皮特……
——……昨天晚上到的……
——……昨天晚上到的……
——……是這樣的,昨天晚上到的,好像是從很遠的地方寄來的。
——好像是很遠的地方?
——是的。
——讓我看看,皮特……好像是很遠的地方……這上面寫滿了字,你看見了嗎?我覺得一定能知道從哪兒寄來的。過來看看,施蒂特,有一個給瑞太太的包裹……
——包裹?說來聽聽,很重嗎?
——好像是從遠處寄來的。
——別鬧了,皮特。包裹很輕,很輕,你說呢?施蒂特,你不覺得這其實就是一份禮物嗎?
——那誰知道呢,說不定是錢呢。或者是有人惡作劇。
——你知道女主人在哪兒嗎?
——我看見她向房間走去了。
——好啦,你待在這裡,我上去一下。
——我可以跟你去嗎?瑪格。
——來吧,皮特,別磨蹭。我很快回來,施蒂特。
——是個惡作劇,我看就是個惡作劇。
——會是個惡作劇嗎,瑪格?
——那誰知道,皮特。
——你知道的,但你不想說,是不是?
——我就是知道也不跟你說,就不告訴你。關上門,得了吧。
——我不會說出去的。我發誓。
——皮特,聽話……以後你也會知道的,你會見到……或許將會有一個節日……
——一個節日?
——差不多吧……如果,裡面有我想到的東西,明天將是一個特別的日子……或者後天……或者過幾天……總會有個特殊的日子……
——一個特殊的日子?為什麼說是特殊的?
——噓!待在這兒別動,皮特。不要亂動,行嗎?
——好吧。
——不要動……瑞太太……對不起,瑞太太……
這時,就在這時,瑞蓉從書桌前抬起頭來,她把目光投向閉著的門。瑞蓉,瑞蓉的臉。桂旎葩的女人們在照鏡子時會想著瑞蓉的臉。桂旎葩的男人們在注視自己的女人時也會想著瑞蓉的臉。她的頭髮,她的顴骨,她潔白的肌膚,她的眼帘。除了這些,最生動的是她的嘴:無論是鄢然一笑,還是大聲叫嚷;無論是沉默不語,還是顧盼流連。瑞蓉的嘴總能讓你心神不寧,它很輕易地就能勾起你的幻想,擾亂你的思緒。“有一天,上帝描繪了瑞蓉的嘴,就在那裡,人們產生了那種莫名其妙的原罪感。”蒂克特是這樣描述的,他在神學院做過廚子,對神學略知一二,至少他是這么說的。別人都說他以前工作的地方是個監獄,他反駁道:“笨蛋,那還不是一回事。”人們都說那張臉難以描述,自然是指瑞蓉的臉。她的臉已經在人們的想像里根深蒂固。現在這張臉就在那裡,就在那兒,對著關閉著的門。這一刻,她從書桌前抬起臉來,對著關著的門說:
——我在這裡。
——這兒有您的一個包裹,太太。
——進來吧,瑪格。
——有個包裹……是給您的。
——給我看看。
瑞蓉站起身來,接過包裹。她看了看用黑墨水寫在牛皮紙上的名字,把包裹翻轉過來,抬起頭,眨了一下眼睛,重新看著包裹。又從書桌上拿過一把裁紙刀,割斷了繩子,把包裹拿在手裡。撕開牛皮紙,露出白色的包裝紙。
瑪格往門邊倒退了一步。
——別走,瑪格。
她撕開白紙,下面是一個玫瑰色紙包著的紫色盒子,紫盒子裡有一個綠色布面的小盒子展現在瑞蓉的眼前。她打開綠盒子,看了一眼,不動聲色地合上。然後她轉向瑪格,微笑著對她說:
——瑞先生快回來了。
就這樣。
瑪格跑下去告訴皮特,“瑞先生快回來了”。蒂特喊道:“瑞先生快回來了。”所有的房間都迴蕩著“瑞先生快回來了”,直到有人從視窗喊了一句:“瑞先生快回來了!”“瑞先生快回來了”。這句話一直傳向田野,“瑞先生快回來了”;這訊息從一片田野傳向另一片田野,一直傳到河邊,聽到有人大喊一聲:“瑞先生快回來了。”聲音很大,玻璃廠都有人聽到了喊聲。他們奔走相告,瑞先生快回來了。就這樣,所有人都議論紛紛。爐窯那裡噪聲比較大,以至於有人不得不提高了聲音問:“你們說什麼?”“瑞先生快回來了。”就這樣一傳十,十傳百,連有點耳背的夥計都知道了這條訊息。“瑞先生快回來了”,這訊息如雷貫耳。瑞先生快回來了,啊,瑞先生快回來了。總之,像一場爆炸響徹雲霄,迴蕩在人們的心裡、眼裡,一直傳到桂旎葩:距這裡一個小時路程的地方。沒過多長時間,人們看見奧里威一路跑來,他下馬的時候沒踩準蹬子,一下子滾到地上。他嘴裡罵罵咧咧的,一手揀起他的帽子,屁股還在泥里,小聲嘟囔著,好像他掉下來時把那句話也摔壞了,摔得漏了氣,粘了土。他自言自語道:“瑞先生快回來了。”
瑞先生時不時回來。他通常都是在離開一段時間以後回來。這件事情體現了他的內心狀態,也可以說,體現了他的心緒。瑞先生辦事情總是有板有眼。
很難理解他為什麼有時候會離開。從來都沒有一個真實可信的理由來解釋他為什麼這樣做,沒有特定的季節和日子,也沒有特定的情況。很簡單,他說走就走。他用幾天的時間準備大大小小的東西:馬車、信件、行李箱、帽子、旅行書桌、錢、證件,諸如此類。他不停地整理,通常都是面帶微笑。每一次都像一隻無頭蒼蠅,投身到這種繁雜的家務中,充滿耐心地瞎折騰一氣。這種活動
可能會無休止地進行下去,如果不是最後那個必然時刻的到來。那是一個微不足道的儀式,幾乎難以察覺。這個儀式只在心裡進行:他關掉燈,和蓉待在黑暗中,兩人默默地並排躺在床上;在不安的夜裡,她任時間白白地流逝,然後閉上眼睛說:
——晚安。
又問:
——你什麼時候出發?
——明天,蓉。
第二天,他出發了。
沒有人知道他去了哪裡,連蓉也不知道。有人說連他自己也不清楚。有人列舉了那年夏天那件眾所周知的事情:他八月七日早上出發,第二天晚上就回來了。臉色平靜,帶著七件沒有拆開的行李,好像在做天下最平常不過的事情。蓉什麼也沒問,他什麼也沒講。僕人們忙著卸行李。生活在短暫的迂迴之後又重新啟動了。
……

作者簡介

亞歷山德羅·巴里科(Alessandro Baricco),卡爾維諾和艾柯之後,最受世界矚目的義大利作家,在全世界擁有龐大的忠實讀者群。
1958年生於都靈。1991年,處女作《憤怒的城堡》獲得義大利坎皮耶羅獎、法國美第奇外國作品獎。1993年,《海洋,海》獲得維多雷久文學獎和波斯克城堡文學獎。1994年,《絲綢》一出版便立刻登上義大利暢銷榜,熱潮迅疾燃燒整個歐洲,盤踞各國暢銷榜單。1998年,《海上鋼琴師》被知名導演托納多雷改編成電影,風靡全球,感動無數讀者。
巴里科的作品,有著濃烈的藝術與童話氣質,富有實驗性與音樂感,濃縮著人類最為美好溫暖的情感,既古老又新鮮,既傳統又現代,散發著無窮的魅力。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們