悼丁君

悼丁君

《悼丁君》是現代文學家魯迅於1933年創作的一首七言絕句。這首詩的第一句以形象的語言比喻國民政府統治的嚴酷,像巨石一般厚重的夜氣壓抑著層層高樓,使之感到窒息;第二句是說國民政府對進步文藝的迫害像肅殺的秋天一樣。第三、四句暗喻丁玲遇害,再也沒有人能寫出她那清麗優美的文章;表達了作者的懷念之情。全詩沉鬱悲憤,用典自然貼切,哀悼之情深沉綿長,感情真摯。在語言上化用屈原的《離騷》、《九歌》中的意象和辭句,顯得文辭典雅。

基本介紹

作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

悼丁君1
如磐夜氣壓重樓2,剪柳春風導九秋3
瑤瑟凝塵清怨絕4,可憐無女耀高丘5

注釋譯文

詞句注釋

  1. 丁君:即丁玲(1904-1986),原姓蔣,名煒,字冰之,筆名丁玲,湖南臨澧人,著名現當代女作家。
  2. 如磐(pán):磐,大石頭。如磐,沉重的樣。重(chóng)樓:重,重疊,層疊。重樓,層樓,高樓。
  3. 剪柳春風:語出唐朝詩人賀知章的《詠柳》詩:“誰知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。”導:引導。九秋:指秋季九十天,意為肅殺。
  4. 瑤瑟(sè):,古弦樂器。瑤瑟,亦稱錦瑟,用珠玉裝飾的瑟。凝塵:塵封。清怨絕:唐·韋莊章台夜思》:“清瑟怨遙夜,繞弦風雨哀。”即清淒哀怨的曲調絕斷。
  5. 高丘:指文壇。

白話譯文

黑夜像磐石一樣壓著層層高樓,吹拂柳枝的春風卻引來肅殺的秋天。
琴上積塵而清麗幽怨的曲調斷絕了,可惜不再有女作家來光耀文壇。

創作背景

1925年4月,時在北大等校旁聽文學等課程的丁玲,在走投無路的情況下,向魯迅發出了求援信。當時魯迅因剛遇到化名“歐陽蘭”女士的某男士混跡文壇的事情,疑心丁玲也是化名,所以沒有對丁玲的來信予以回復,只在4月30日的日記上,寫下:“得丁玲信”。此後,由於丁玲的短篇小說集《在黑暗中》、《自殺日記》、《一個女人》等的出版,特別是《莎菲女士的日記》的發表,為魯迅所賞識,使得魯迅知道“丁玲”並非化名。所以,當1930年9月,丁玲為自己所主編的“左聯”機關刊物《北斗》的出版,由馮雪峰陪同,請魯迅提供用在《北斗》的插圖時,魯迅將自己珍藏的凱綏·珂勒惠支的木刻版畫《犧牲》交給丁玲,並為它寫了精短的說明。這樣,魯迅和丁玲開始交往。丁玲的有個性的寫作才華和對進步文化的熱忱,使魯迅很是賞識。1933年5月14日,丁玲在上海寓所被捕,六月謠傳她已被害(事實上並沒有遇害)。魯迅聽到謠傳後,便做了這首詩。

作品鑑賞

整體賞析

首句“如磐夜氣壓重樓,剪柳春風導九秋”描寫了當時國民政府的黑暗統治和對進步文化打壓的氣氛。夜氣沉沉,像大石頭般的沉重,仿佛要壓塌了重重的高樓;春天剛剛逝去,那曾吹出柳葉的春風去卻直接把大地導入了蕭瑟的秋天。對當時的文化統治氣氛的描寫,魯迅在寫給友人的信中,也是通過如詩中所表現的這樣的手法,通過對天氣的描寫來隱喻,如在1933年6月18日致姚克的信中說:“近來天氣大不佳,難於行路,恐須蟄居若干時,故不能相見。”“又在同日致曹聚仁的信中說:“近來的事,其實也未嘗比明末更壞,不過交通既廣,智識大增,所以手段也比較的綿密而且惡辣。”透過作者魯迅在詩中描繪的場景,可以感受到壓抑和蕭瑟的秋氣。
“瑤瑟凝塵清怨絕,可憐無女耀高丘”句,抒發了作者魯迅對丁玲的才華的賞識和惋惜、悲痛之情。瑤瑟,聯想到屈原的《遠遊》中“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷”句中的湘靈來。丁玲是湖南人,她的富有才華的寫作,使魯迅自然而然地想起湘靈來。然而,斯人已逝,湘靈和丁玲均已逝去,使得玉制的華貴的瑤瑟,因無人彈撥而蒙上了灰塵,再也發不幽怨的樂聲了。可惜的是,在湘楚的高山上,再也看不到那賢德的人才。“可憐無女耀高丘”句,是魯迅化用了屈原《離騷》“忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女”句,“無女”是屈原哀楚國無賢德之人的意思。魯迅化用此句,正是對丁玲才華和品行的肯定,表達了作者為中國失去這樣有才華的女作家而感到痛惜。據魯迅好友許壽裳回憶,他曾問魯迅最喜歡屈原《離騷》中的哪一句。魯迅回答他的是“朝吾將濟於白水兮,登閬風而紲馬;忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女”。“女”是理想的化身,魯迅以“女”自比。而在《悼丁君》詩中,魯迅以“女”比丁玲,由此進一步說明魯迅對丁玲的賞識。
全詩巧用《楚辭》,善翻典故,貼切自然,不露痕跡,既顯得含蓄委婉,又便於釋憤抒情。一、二句從自然景象落筆,首先呈現了重壓,窒息、淒清、索漠的感覺;以自然氣候喻社會氣候,狀寫國民政府統治的黑暗與殘酷,既貼切自然,又反襯出社會氣侯的險惡。一個“壓”字,一個“導”字,形象而鮮明地突出了國民政府勢力的凶頑、社會現實的黑暗。三、四句,緊扣詩題,突出一個“悼”字,活用典故,寓意深刻。“凝”、“絕”、“耀”幾個動詞的運用,十分準確形象,烘託了氣氛,突出了內容,寄託於情盡。

名家點評

北京師範大學中文系教授張紫晨:這四句詩,感情之濃重,氣韻之流暢,意境之清麗,用詞之洗鍊,都是不可多得的。魯迅在這時期,把他的詩錘鍊得如此精純,使人仰嘆。蔡元培先生在序《魯迅全集》時說:“他的感情之豐富,觀察之深刻,意境之雋永,字句之正確,他人所苦思力索而不易得當的,他就很自然地寫出來,這是何等天才,又是何等學力。”
中國魯迅研究會副秘書長鄭心伶:本詩就如悲營時節的歌哭一股,極能釋憤抒情,恆不如《為了忘卻的記念》那樣郁恕,也不如《悼楊繼》那樣鋒芒畢貫,而是妙用《楚辭》,台怠無窮,哀切有餘,所以,曾植人稱為“一時絕構”。

作者簡介

魯迅(1881~1936),中國現代文學的奠基者。原名周樹人,字豫山、豫亭,後改名為豫才,浙江紹興人。1918年5月,首次以“魯迅”作筆名,發表了中國文學史上第一篇白話小說《狂人日記》。他的著作以小說、雜文為主,代表作有:小說集《吶喊》、《彷徨》、《故事新編》;散文集《朝花夕拾》;文學論著《中國小說史略》;散文詩集《野草》;雜文集《》、《熱風集》、《華蓋集》等18部。毛澤東主席評價他是偉大的無產階級的文學家、思想家、革命家,是中國文化革命的主將,也被稱為“民族魂”。
悼丁君

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們